think tank這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得think tank應(yīng)該怎么翻譯呢?think tank的原意又是什么呢?
[例句] The firm has a think tank .
[誤譯] 這家公司有一輛智能坦克 。
[原意] 這家公司有個(gè)智囊團(tuán) 。
[說(shuō)明] think tank(也可作think factory),不是“智能坦克”,而是“智囊團(tuán)”。同樣,think tanker不是“智能坦克駕駛員”,而是“智囊團(tuán)成員”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思黃岡市西湖二路城市明珠小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群