wet behind the ears這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得wet behind the ears應(yīng)該怎么翻譯呢?wet behind the ears的原意又是什么呢?
[例句] Is Lance wet behind the ears ?
[誤譯] 蘭斯把雙耳背弄濕 了嗎?
[原意] 蘭斯太幼稚 了嗎?
[說明] wet behind the ears(口語)意為“幼稚的”、“不成熟的”、“初出茅廬的”、“無經(jīng)驗(yàn)的”。此語源自不懂事的小孩子洗臉后常常不擦干耳背。
更多與wet behind the ears有關(guān)的資料
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市千佛閣小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群