英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·股票大作手回憶錄 >  第16篇

雙語(yǔ)·股票大作手回憶錄 第十六章

所屬教程:譯林版·股票大作手回憶錄

瀏覽:

2022年05月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TIPS!How people want tips!They crave not only to get them but to give them.There is greed involved,and vanity.It is very amusing,at times,to watch really intelligent people fish for them.And the tip-giver need not hesitate about the quality,for the tip-seeker is not really after good tips,but after any tip.If it makes good,fine!If it doesn't,better luck with the next.I am thinking of the average customer of the average commission house.There is a type of promoter or manipulator that believes in tips first,last and all the time.A good flow of tips is considered by him as a sort of sublimated publicity work,the best merchandising dope in the world,for,since tip-seekers and tip-takers are invariably tip-passers,tip-broadcasting becomes a sort of endless—chain advertising.The tipster-promoter labours under the delusion that no human being breathes who can resist a tip if properly delivered.He studies the art of handing them out artistically.

I get tips by the hundreds every day from all sorts of people.I'll tell you a story about Borneo Tin.You remember when the stock was brought out?It was at the height of the boom.The promoter's pool had taken the advice of a very clever banker and decided to float the new company in the open market at once instead of letting an underwriting syndicate take its time about it.It was good advice.The only mistake the members of the pool made came from inexperience.They did not know what the stock market was capable of doing during a crazy boom and at the same time they were not intelligently liberal.They were agreed on the need of marking up the price in order to market the stock,but they started the trading at a figure at which the traders and the speculative pioneers could not buy it without misgivings.

By rights the promoters ought to have got stuck with it,but in the wild bull market their hoggishness turned out to be rank conservatism.The public was buying anything that was adequately tipped.Investments were not wanted.The demand was for easy money;for the sure gambling profit.Gold was pouring into this country through the huge purchases of war material.They tell me that the promoters,while making their plans for bringing out Borneo stock,marked up the opening price three different times before their first transaction was officially recorded for the benefit of the public.

I had been approached to join the pool and I had looked into it but I didn't accept the offer because if there is any market manoeuvring to do,I like to do it myself.I trade on my own information and follow my own methods.When Borneo Tin was brought out,knowing what the pool's resources were and what they had planned to do,and also knowing what the public was capable of,I bought ten thousand shares during the first hour of the first day.Its market début was successful at least to that extent.As a matter of fact the promoters found the demand so active that they decided it would be a mistake to lose so much stock so soon.They found out that I had acquired my ten thousand shares about at the same time that they found out that they would probably be able to sell every share they owned if they merely marked up the price twenty-five or thirty points.They therefore concluded that the profit on my ten thousand shares would take too big a chunk out of the millions they felt were already as good as banked.So they actually ceased their bull operations and tried to shake me out.But I simply sat tight.They gave me up as a bad job because they didn't want the market to get away from them,and then they began to put up the price,without losing any more stock than they could help.

They saw the crazy height that other stocks rose to and they began to think in billions.Well,when Borneo Tin got up to 120 I let them have my ten thousand shares.It checked the rise and the pool managers let up on their jacking-up process.On the next general rally they again tried to make an active market for it and disposed of quite a little,but the merchandising proved to be rather expensive.Finally they marked it up to 150.But the bloom was off the bull market for keeps,so the pool was compelled to market what stock it could on the way down to those people who love to buy after a good reaction,on the fallacy that a stock that has once sold at 150 must be cheap at 130 and a great bargain at 120.Also,they passed the tip first to the floor traders,who often are able to make a temporary market,and later to the commission houses.Every little helped and the pool was using every device known.The trouble was that the time for bulling stocks had passed.The suckers had swallowed other hooks.The Borneo bunch didn't or wouldn't see it.

I was down in Palm Beach with my wife.One day I made a little money at Gridley's and when I got home I gave Mrs.Livingston a five-hundred-dollar bill out of it.It was a curious coincidence,but that same night she met at a dinner the president of the Borneo Tin Company,a Mr.Wisenstein,who had become the manager of the stock pool.We didn't learn until some time afterward that this Wisenstein deliberately manoeuvred so that he sat next to Mrs.Livingston at dinner.

He laid himself out to be particularly nice to her and talked most entertainingly.In the end he told her,very confidentially,“Mrs.Livingston,I'm going to do something I've never done before.I am very glad to do it because you know exactly what it means.”He stopped and looked at Mrs.Livingston anxiously,to make sure she was not only wise but discreet.She could read it on his face,plain as print.But all she said was,“Yes.”

“Yes,Mrs.Livingston.It has been a very great pleasure to meet you and your husband,and I want to prove that I am sincere in saying this because I hope to see a great deal of both of you.I am sure I don't have to tell you that what I am going to say is strictly confidential!”Then he whispered,“If you will buy some Borneo Tin you will make a great deal of money.”

“Do you think so?”she asked.

“Just before I left the hotel,”he said,“I received some cables with news that won't be known to the public for several days at least.I am going to gather in as much of the stock as I can.If you get some at the opening tomorrow you will be buying it at the same time and at the same price as I.I give you my word that Borneo Tin will surely advance.You are the only person that I have told this to.Absolutely the only one !”

She thanked him and then she told him that she didn't know anything about speculating in stocks.But he assured her it wasn't necessary for her to know any more than he had told her.To make sure she heard it correctly he repeated his advice to her:

“All you have to do is to buy as much Borneo Tin as you wish.I can give you my word that if you do you will not lose a cent.I've never before told a woman—or a man,for that matter—to buy anything in my life.But I am so sure the stock won't stop this side of 200 that I'd like you to make some money.I can't buy all the stock myself,you know,and if somebody besides myself is going to benefit by the rise I'd rather it was you than some stranger.Much rather!I've told you in confidence because I know you won't talk about it.Take my word for it,Mrs.Livingston,and buy Borneo Tin!”

He was very earnest about it and succeeded in so impressing her that she began to think she had found an excellent use for the five hundred dollars I had given her that afternoon.That money hadn't cost me anything and was outside of her allowance.In other words,it was easy money to lose if the luck went against her.But he had said she would surely win.It would be nice to make money on her own hook—and tell me all about it afterwards.

Well,sir,the very next morning before the market opened she went into Harding's office and said to the manager:

“Mr.Haley,I want to buy some stock,but I don't want it to go in my regular account because I don't wish my husband to know anything about it until I've made some money.Can you fix it for me?”

Haley,the manager,said,“Oh,yes.We can make it a special account.What's the stock and how much of it do you want to buy?”

She gave him the five hundred dollars and told him,“Listen,please.I do not wish to lose more than this money.If that goes I don't want to owe you anything;and remember,I don't want Mr.Livingston to know anything about this.Buy me as much Borneo Tin as you can for the money,at the opening.”

Haley took the money and told her he'd never say a word to a soul,and bought her a hundred shares at the opening.I think she got it at 108.The stock was very active that day and closed at an advance of three points.Mrs.Livingston was so delighted with her exploit that it was all she could do to keep from telling me all about it.

It so happened that I had been getting more and more bearish on the general market.The unusual activity in Borneo Tin drew my attention to it.I didn't think the time was right for any stock to advance,much less one like that.I had decided to begin my bear operations that very day,and I started by selling about ten thousand shares of Borneo.If I had not I rather think the stock would have gone up five or six points instead of three.

On the very next day I sold two thousand shares at the opening and two thousand shares just before the close,and the stock broke to 102.

Haley,the manager of Harding Brothers' Palm Beach Branch,was waiting for Mrs.Livingston to call there on the third morning.She usually strolled in about eleven to see how things were,if I was doing anything.

Haley took her aside and said,“Mrs.Livingston,if you want me to carry that hundred shares of Borneo Tin for you you will have to give me more margin.”

“But I haven't any more,”she told him.

“I can transfer it to your regular account,”he said.

“No,”she objected,“because that way L.L.would learn about it.”

“But the account already shows a loss of—”he began.

“But I told you distinctly I didn't want to lose more than the five hundred dollars.I didn't even want to lose that,”she said.

“I know,Mrs.Livingston,but I didn't want to sell it without consulting you,and now unless you authorise me to hold it I'll have to let it go.”

“But it did so nicely the day I bought it,”she said,“that I didn't believe it would act this way so soon.Did you?”

“No,”answered Haley,“I didn't.”They have to be diplomatic in brokers' offices.

“What's gone wrong with it,Mr.Haley?”

Haley knew,but he could not tell her without giving me away,and a customer's business is sacred.So he said,“I don't hear anything special about it,one way or another.There she goes!That's low for the move!”and he pointed to the quotation board.

Mrs.Livingston gazed at the sinking stock and cried:“Oh,Mr.Haley!I didn't want to lose my five hundred dollars!What shall I do?”

“I don't know,Mrs.Livingston,but if I were you I'd ask Mr.Livingston.”

“Oh,no!He doesn't want me to speculate on my own hook.He's told me so.He'll buy or sell stock for me,if I ask him,but I've never before done trading that he did not know all about.I wouldn't dare tell him.”

“That's all right,”said Haley soothingly.“He is a wonderful trader and he'll know just what to do.”Seeing her shake her head violently he added devilishly:“Or else you put up a thousand or two to take care of your Borneo.”

The alternative decided her then and there.She hung about the office,but as the market got weaker and weaker she came over to where I sat watching the board and told me she wanted to speak to me.We went into the private office and she told me the whole story.So I just said to her:“You foolish little girl,you keep your hands off this deal.”

She promised that she would,and so I gave her back her five hundred dollars and she went away happy.The stock was par by that time.

I saw what had happened.Wisenstein was an astute person.He figured that Mrs.Livingston would tell one what he had told her and I'd study the stock.He knew that activity always attracted me and I was known to swing a pretty fair line.I suppose he thought I'd buy ten or twenty thousand shares.

It was one of the most cleverly planned and artistically propelled tips I've ever heard of.But it went wrong.It had to.In the first place,the lady had that very day received an unearned five hundred dollars and was therefore in a much more venturesome mood than usual.She wished to make some money all by herself,and womanlike dramatised the temptation so attractively that it was irresistible.She knew how I felt about stock speculation as practised by outsiders,and she didn't dare mention the matter to me.Wisenstein didn't size up her psychology right.

He also was utterly wrong in his guess about the kind of trader I was.I never take tips and I was bearish on the entire market.The tactics that he thought would prove effective in inducing me to buy Borneo—that is,the activity and the three-point rise—were precisely what made me pick Borneo as a starter when I decided to sell the entire market.

After I heard Mrs.Livingston's story I was keener than ever to sell Borneo.Every morning at the opening and every afternoon just before closing I let him have some stock regularly,until I saw a chance to take in my shorts at a handsome profit.

It has always seemed to me the height of damfoolishness to trade on tips.I suppose I am not built the way a tip-taker is.I sometimes think that tip-takers are like drunkards.There are some who can't resist the craving and always look forward to those jags which they consider indispensable to their happiness.It is so easy to open your ears and let the tip in.To be told precisely what to do to be happy in such a manner that you can eagily obey is the next nicest thing to being happy—which is a mighty long first step toward the fulfilment of your heart's desire.It is not so much greed made blind by eagerness as it is hope bandaged by the unwillingness to do any thinking.

And it is not only among the outside public that you find inveterate tip-takers.The professional trader on the floor of the New York Stock Exchange is quite as bad.I am definitely aware that no end of them cherish mistaken notions of me because I never give anybody tips.If I told the average man,“Sell yourself five thousand Steel!”he would do it on the spot.But if I tell him I am quite bearish on the entire market and give him my reasons in detail,he finds trouble in listening and after I'm done talking he will glare at me for wasting his time expressing my views on general conditions instead of giving him a direct and specific tip,like a real philanthropist of the type that is so abundant in Wall Street—the sort who loves to put millions into the pockets of friends,acquaintances and utter strangers alike.

The belief in miracles that all men cherish is born of immoderate indulgence in hope.There are people who go on hope sprees periodically and we all know the chronic hope drunkard that is held up before us as an exemplary optimist.Tip-takers are all they really are.

I have an acquaintance,a member of the New York Stock Exchange,who was one of those who thought I was a selfish,cold-blooded pig because I never gave tips or put friends into things.One day—this was some years ago—he was talking to a newspaper man who casually mentioned that he had had it from a good source that G.O.H.was going up.My broker friend promptly bought a thousand shares and saw the price decline so quickly that he was out thirty-five hundred dollars before he could stop his loss.He met the newspaper man a day or two later,while he still was sore.

“That was a hell of a tip you gave me,”he complained.

“What tip was that?”asked the reporter,who did not remember.

“About G.O.H.You said you had it from a good source.”

“So I did.A director of the company who is a member of the finance committee told me.”

“Which of them was it?”asked the broker vindictively.

“If you must know,”answered the newspaper man,“it was your own father-in-law,Mr.Westlake.”

“Why in Hades didn't you tell me you meant him!”yelled the broker.“You cost me thirty-five hundred dollars!”He didn't believe in family tips.The farther away the source the purer the tip.

Old Westlake was a rich and successful banker and promoter.He ran across John W.Gates one day.Gates asked him what he knew.“If you will act on it I'll give you a tip.If you won't I'll save my breath,”answered old Westlake grumpily.

“Of course I'll act on it,”promised Gates cheerfully.

“Sell Reading!There is a sure twenty-five points in it,and possibly more.But twenty-five absolutely certain,”said Westlake impressively.

“I'm much obliged to you,”and Bet-you-a-million Gates shook hands warmly and went away in the direction of his broker's office.

Westlake had specialized on Reading.He knew all about the company and stood in with the insiders so that the market for the stock was an open book to him and everybody knew it.Now he was advising the Western plunger to go short of it.

Well,Reading never stopped going up.It rose something like one hundred points in a few weeks.One day old Westlake ran smack up against John W.in the Street,but he made out he hadn't seen him and was walking on.John W.Gates caught up with him,his face all smiles and held out his hand.Old Westlake shook it dazedly.

“I want to thank you for that tip you gave me on Reading,”said Gates.

“I didn't give you any tip,”said Westlake,frowning.

“Sure you did.And it was a Jim Hickey of a tip too.I made sixty thousand dollars.”

“Made sixty thousand dollars?”

“Sure!Don't you remember?You told me to sell Reading;so I bought it!I've always made money coppering your tips,Westlake,”said John W.Gates pleasantly.“Always!”

Old Westlake looked at the bluff Westerner and presently remarked admiringly,“Gates,what a rich man I'd be if I had your brains!”

The other day I met Mr.W.A.Rogers,the famous cartoonist,whose Wall Street drawings brokers so greatly admire.His daily cartoons in the New York Herald for years gave pleasure to thousands.Well,he told me a story.It was just before we went to war with Spain.He was spending an evening with a broker friend.When he left he picked up his derby hat from the rack,at least he thought it was his hat,for it was the same shape and fitted him perfectly.

The Street at that time was thinking and talking of nothing but war with Spain.Was there to be one or not?If it was to be war the market would go down;not so much on our own selling as on pressure from European holders of our securities.If peace,it would be a cinch to buy stocks,as there had been considerable declines prompted by the sensational clamorings of the yellow papers.Mr.Rogers told me the rest of the story as follows:

“My friend,the broker,at whose house I had been the night before,stood in the Exchange the next day anxiously debating in his mind which side of the market to play.He went over the pros and cons,but it was impossible to distinguish which were rumours and which were facts.There was no authentic news to guide him.At one moment he thought war was inevitable,and on the next he almost convinced himself that it was utterly unlikely.His perplexity must have caused a rise in his temperature,for he took off his derby to wipe his fevered brow.He couldn't tell whether he should buy or sell.

“He happened to look inside of his hat.There in gold letters was the word WAR.That was all the hunch he needed.Was it not a tip from Providence via my hat?So he sold a raft of stock,war was duly declared,he covered on the break and made a killing.”And then W.A.Rogers finished,“I never got back that hat!”

But the prize tip story of my collection concerns one of the most popular members of the New York Stock Exchange,J.T.Hood.One day another floor trader,Bert Walker,told him that he had done a good turn to a prominent director of the Atlantic & Southern.In return the grateful insider told him to buy all the A.& S.he could carry.The directors were going to do something that would put the stock up at least twenty-five points.All the directors were not in the deal,but the majority would be sure to vote as wanted.

Bert Walker concluded that the dividend rate was going to be raised.He told his friend Hood and they each bought a couple of thousand shares of A.& S.The stock was very weak,before and after they bought,but Hood said that was obviously intended to facilitate accumulation by the inside clique,headed by Bert's grateful friend.

On the following Thursday,after the market closed,the directors of the Atlantic & Southern met and passed the dividend.The stock broke six points in the first six minutes of trading Friday morning.

Bert Walker was sore as a pup.He called on the grateful director,who was broken-hearted about it and very penitent.He said that he had forgotten that he had told Walker to buy.That was the reason he had neglected to call him up to tell him of a change in the plans of the dominant faction in the board.The remorseful director was so anxious to make up that he gave Bert another tip.He kindly explained that a couple of his colleagues wanted to get cheap stock and against his judgment resorted to coarse work.He had to yield to win their votes.But now that they all had accumulated their full lines there was nothing to stop the advance.It was a double-riveted,lead-pipe cinch to buy A.& S.now.

Bert not only forgave him but shook hands warmly with the high financier.Naturally he hastened to find his friend and fellow victim,Hood,to impart the glad tidings to him.They were going to make a killing.The stock had been tipped for a rise before and they bought.But now it was fifteen points lower.That made it a cinch.So they bought five thousand shares,joint account.

As if they had rung a bell to start it,the stock broke badly on what quite obviously was inside selling.Two specialists cheerfully confirmed the suspicion.Hood sold out their five thousand shares.When he got through Bert Walker said to him,“If that blankety-blank blanker hadn't gone to Florida day before yesterday I'd lick the stuffing out of him.Yes,I would.But you come with me.”

“Where to?”asked Hood.

“To the telegraph office.I want to send that skunk a telegram that he'll never forget.Come on.”

Hood went on.Bert led the way to the telegraph office.There,carried away by his feelings—they had taken quite a loss on the five thousand shares—he composed a masterpiece of vituperation.He read it to Hood and finished,“That will come pretty near to showing him what I think of him.”

He was about to slide it toward the waiting clerk when Hood said,“Hold on,Bert!”

“What's the matter?”

“I wouldn't send it,”advised Hood earnestly.

“Why not?”snapped Bert.

“It will make him sore as the dickens.”

“That's what we want,isn't it?”said Bert,looking at Hood in surprise.

But Hood shook his head disapprovingly and said in all seriousness,“We'll never get another tip from him if you send that telegram!”

A professional trader actually said that.Now what's the use of talking about sucker tip-takers?Men do not take tips because they are bally asses but because they like those hope cocktails I spoke of.Old Baron Rothschild's recipe for wealth winning applies with greater force than ever to speculation.Somebody asked him if making money in the Bourse was not a very difficult matter,and he replied that,on the contrary,he thought it was very easy.

“That is because you are so rich,”objected the interviewer.

“Not at all.I have found an easy way and I stick to it.I simply cannot help making money.I will tell you my secret if you wish.It is this:I never buy at the bottom and I always sell too soon.”

Investors are a different breed of cats.Most of them go in strong for inventories and statistics of earnings and all sorts of mathematical data,as though that meant facts and certainties.The human factor is minimised as a rule.Very few people like to buy into a one-man business.But the wisest investor I ever knew was a man who began by being a Pennsylvania Dutchman and followed it up by coming to Wall Street and seeing a great deal of Russell Sage.

He was a great investigator,an indefatigable Missourian.He believed in asking his own questions and in doing his seeing with his own eyes.He had no use for another man's spectacles.This was years ago.It seems he held quite a little Atchison.Presently he began to hear disquieting reports about the company and its management.He was told that Mr.Reinhart,the president,instead of being the marvel he was credited with being,in reality was a most extravagant manager whose recklessness was fast pushing the company into a mess.There would be the deuce to pay on the inevitable day of reckoning.

This was precisely the kind of news that was as the breath of life to the Pennsylvania Dutchman.He hurried over to Boston to interview Mr.Reinhart and ask him a few questions.The questions consisted of repeating the accusations he had heard and then asking the president of the Atchison,Topeka & Santa Fe Railroad if they were true.

Mr.Reinhart not only denied the allegations emphatically but said even more:He proceeded to prove by figures that the allegators were malicious liars.The Pennsylvania Dutchman had asked for exact information and the president gave it to him,showing him what the company was doing and how it stood financially,to a cent.

The Pennsylvania Dutchman thanked President Reinhart,returned to New York and promptly sold all his Atchison holdings.A week or so later he used his idle funds to buy a big lot of Delaware,Lackawanna & Western.

Years afterward we were talking of lucky swaps and he cited his own case.He explained what prompted him to make it.

“You see,”he said,“I noticed that President Reinhart,when he wrote down figures,took sheets of letter paper from a pigeonhole in his mahogany roll-top desk.It was fine heavy linen paper with beautifully engraved letterheads in two colors.It was not only very expensive but worse—it was unnecessarily expensive.He would write a few figures on a sheet to show me exactly what the company was earning on certain divisions or to prove how they were cutting down expenses or reducing operating costs,and then he would crumple up the sheet of the expensive paper and throw it in the waste-basket.Pretty soon he would want to impress me with the economies they were introducing and he would reach for a fresh sheet of the beautiful notepaper with the engraved letterheads in two colors.A few figures—and bingo,into the waste-basket!More money wasted without a thought.It struck me that if the president was that kind of a man he would scarcely be likely to insist upon having or rewarding economical assistants.I therefore decided to believe the people who had told me the management was extravagant instead of accepting the president's version and I sold what Atchison stock I held.

“It so happened that I had occasion to go to the offices of the Delaware,Lackawanna & Western a few days later.Old Sam Sloan was the president.His office was the nearest to the entrance and his door was wide open.It was always open.Nobody could walk into the general offices of the D.L.& W.in those days and not see the president of the company seated at his desk.Any man could walk in and do business with him right off,if he had any business to do.The financial reporters used to tell me that they never had to beat about the bush with old Sam Sloan,but would ask their questions and get a straight yes or no from him,no matter what the stock-market exigencies of the other directors might be.

“When I walked in I saw the old man was busy.I thought at first that he was opening his mail,but after I got inside close to the desk I saw what he was doing.I learned afterwards that it was his daily custom to do it.After the mail was sorted and opened,instead of throwing away the empty envelopes he had them gathered up and taken to his office.In his leisure moments he would rip the envelope all around.That gave him two bits of paper,each with one clean blank side.He would pile these up and then he would have them distributed about,to be used in lieu of scratch pads for such figuring as Reinhart had done for me on engraved notepaper.No waste of empty envelopes and no waste of the president's idle moments.Everything utilised.

“It struck me that if that was the kind of man the D.L.& W.had for president,the company was managed economically in all departments.The president would see to that!Of course I knew the company was paying regular dividends and had a good property.I bought all the D.L.& W.stock I could.Since that time the capital stock has been doubled and quadrupled.My annual dividends amount to as much as my original investment.I still have my D.L.& W.And Atchison went into the hands of a receiver a few months after I saw the president throwing sheet after sheet of linen paper with engraved letterheads in two colors into the wasteb-asket to prove to me with figures that he was not extravagant.”

And the beauty of that story is that it is true and that no other stock that the Pennsylvania Dutchman could have bought would have proved to be so good an investment as D.L.& W.

內(nèi)幕消息!人們是多么渴望知道內(nèi)幕消息啊。不光渴望得到,還喜歡告訴別人。這是貪婪欲與虛榮心在作祟。每當(dāng)見到那些很聰明的人到處獲取內(nèi)幕消息,就感覺(jué)很好笑。喜歡傳播消息的人,不會(huì)管消息的好壞,因?yàn)樾枰⒌娜瞬⒎侵幌氲玫胶玫南?,而是想得到所有的?nèi)幕消息。內(nèi)幕消息如果有好處,那就好極了;如果沒(méi)有,下一個(gè)會(huì)帶來(lái)好運(yùn)。我想到的是那些身在交易大廳里的散戶。不過(guò),有一些股票炒手和作手卻從頭到尾總是很相信內(nèi)幕消息。于他們而言,一撥又一撥的內(nèi)幕消息就是一種非常好的宣傳方式,是世界上最好的促銷劑。因?yàn)橄氲玫较⒌娜撕头懦鱿⒌娜硕紩?huì)傳播消息,所以內(nèi)幕消息的散播就會(huì)發(fā)生連鎖反應(yīng)。傳播內(nèi)幕消息的人認(rèn)為,沒(méi)有誰(shuí)能抵擋得了合理傳播的內(nèi)幕消息,頂著這樣的假象,他們四處傳播,也研究過(guò)怎么樣才能非常巧妙地把消息擴(kuò)散出去。

每天我都能從各色人口中聽到好多內(nèi)幕消息,我要講個(gè)婆羅洲錫業(yè)公司的故事。你記得它上市時(shí)候是什么情形嗎?那可是股市最繁榮的時(shí)候。他們公司按照一位智慧過(guò)人的銀行家的建議,立馬在公開市場(chǎng)上出售新上市公司的股票,而不是交給承銷團(tuán)去慢慢消化。這是個(gè)好建議,不過(guò)他們唯一的錯(cuò)就出在了經(jīng)驗(yàn)不足上。他們不知道股市行情特別好的時(shí)候,股價(jià)是多么瘋狂,而且他們又畏首畏尾,聰明不足。他們同意根據(jù)市場(chǎng)需求抬高價(jià)格銷售股票,可是掛牌的價(jià)格卻高得出奇,致使交易的人們和投機(jī)開拓者們買進(jìn)股票的時(shí)候疑慮重重。

按照道理來(lái)說(shuō),公司必定會(huì)陷在進(jìn)退兩難的困境中,可是在瘋狂的牛市,他們的貪心卻變得特別保守。只要有一點(diǎn)兒內(nèi)幕消息,人們什么股票都買進(jìn),根本不考慮什么投資不投資的,只想著輕松地賺點(diǎn)錢,靠著賭博性質(zhì)的做法賺一次是一次。各個(gè)國(guó)家都在購(gòu)買大量的軍用物資,所以金錢如流水一般涌入美國(guó)。人們說(shuō),公司在制訂婆羅洲錫業(yè)上市計(jì)劃的時(shí)候,曾經(jīng)三次提高開盤價(jià)格,最后才完成了第一筆交易。

也有人想讓我加入,我調(diào)查了一下后沒(méi)有接受邀請(qǐng),因?yàn)槿绻谑袌?chǎng)操作的話,我喜歡單槍匹馬做事,按照自己的方式來(lái)交易。婆羅洲錫業(yè)公司上市的時(shí)候,我調(diào)研了他們公司的財(cái)務(wù)情況、行動(dòng)方案以及人們會(huì)形成何等瘋狂的景象后,在首次交易那天的第一個(gè)小時(shí)內(nèi),就買進(jìn)了1萬(wàn)股。從某個(gè)角度來(lái)說(shuō),這個(gè)股票的初次發(fā)行是成功的。事實(shí)上,當(dāng)公司看到股民們這么瘋狂地買了他們的股票后,就覺(jué)得這么快就放掉很多股票個(gè)錯(cuò)誤。他們得知我買了1萬(wàn)股時(shí),覺(jué)得就算把股價(jià)多抬高百分之二十五或者百分之三十,照樣可以賣完。所以他們認(rèn)為我買那1萬(wàn)股可能得到的利潤(rùn),會(huì)占去他們的幾百萬(wàn)美元利潤(rùn)當(dāng)中的很大份額,因此就停止了炒作,還想把我擠出去,但我就是巋然不動(dòng)。他們拿我沒(méi)辦法,覺(jué)得是運(yùn)氣不佳,就放棄了對(duì)我采取的行動(dòng),免得不小心失去對(duì)市場(chǎng)的控制。接著,他們開始拉抬股份,但是放掉的股數(shù)都在他們的可控范圍內(nèi)。

他們看到其他股票漲得非常離譜,就想著自己能賺到巨大的利潤(rùn)。婆羅洲錫業(yè)公司股票上漲到了120點(diǎn)的時(shí)候,我一次性把1萬(wàn)股全部賣給了他們,對(duì)股票的上漲起到了壓制作用,于是公司負(fù)責(zé)人就放棄了拉高價(jià)格的做法。接下來(lái)股價(jià)反彈時(shí),他們又想辦法讓這只股票引人追捧,調(diào)節(jié)了一大部分的持股情況。可后來(lái)的事實(shí)證明,拉抬股價(jià)的成本很高,最后他們把股票價(jià)格拉高到了150。股市此時(shí)逐漸冷淡,這個(gè)公司沒(méi)辦法,只好盡力往外賣出股票,拋給那些總喜歡在回落時(shí)買進(jìn)的投機(jī)者。這些人離譜地臆想,原來(lái)150的股票,降到130就是非常便宜的了,而下跌到120美元,那簡(jiǎn)直就是撿了個(gè)大便宜。公司制造內(nèi)幕消息,讓交易場(chǎng)內(nèi)的股民們都知道,然后制造出一個(gè)短暫的回光返照的繁榮局面。后來(lái),公司也會(huì)放一些消息給交易所,反正哪種旁門左道都能起到一點(diǎn)兒作用,他們想方設(shè)法用盡了自己會(huì)的所有伎倆。只是,那種適合做多的好時(shí)節(jié)已經(jīng)過(guò)去了,笨蛋們已經(jīng)吞下了其他的誘餌。婆羅洲錫業(yè)公司的人沒(méi)有看清現(xiàn)狀,或者根本就是看明白了但不愿意接受罷了。

我和妻子去了南邊的棕櫚灘度假。有一天,我在葛麗萊小賺了一把,回到家拿出500美元給妻子。這是很奇異的巧合。在那天晚上吃飯的時(shí)候,妻子遇到了婆羅洲錫業(yè)公司的總裁維森斯坦先生,他就是這個(gè)公司那一伙股票發(fā)行人的老大。很久后,我才明白,他坐在我妻子旁邊是花了一番心思的。

他想盡辦法討好我的妻子,最后還神秘地對(duì)她說(shuō):“利文斯頓夫人,我打算干一件從來(lái)沒(méi)有干過(guò)的事情,我非常樂(lè)意去做,因?yàn)槟忝靼走@里面的意義。”他停住不說(shuō),著急地看著我妻子,想知道她有多聰明謹(jǐn)慎。我妻子看出了他明擺在神態(tài)中的意思。不過(guò),我妻子只是隨口應(yīng)道:“我明白?!?/p>

“那好,利文斯頓夫人,我非常榮幸和你們夫妻二人見面。為了證明我的誠(chéng)心,因?yàn)槲蚁M芘c你們長(zhǎng)久交往。我確定不用我說(shuō),你也應(yīng)該知道我要說(shuō)的話是機(jī)密。”接著,他壓低了聲音,“如果你們買進(jìn)婆羅洲錫業(yè)公司的股票,一定會(huì)賺一筆大錢?!?/p>

“是嗎?”我妻子問(wèn)。

“我剛從旅店離開的時(shí)候,”他說(shuō),“收到了幾封電報(bào),內(nèi)容是需要對(duì)大眾保密幾天的。我準(zhǔn)備盡力多買進(jìn)一些這只股票。明天開盤的時(shí)候,如果你要買,就跟我一起按照一樣的價(jià)格買吧。我保證婆羅洲錫業(yè)股票百分之百會(huì)大漲。我只把這個(gè)消息告訴了你一個(gè)人,絕對(duì)沒(méi)有第二個(gè)人知道?!?/p>

妻子表達(dá)了謝意,然后對(duì)他說(shuō),自己一點(diǎn)兒都不懂股市。他就對(duì)我妻子說(shuō),只要知道這個(gè)消息就夠了,其他也沒(méi)必要懂。為了讓她確定無(wú)疑地明白,他重復(fù)了一下自己的話。

“你只要盡量買進(jìn)你想買的婆羅洲錫業(yè)公司的股票。我絕對(duì)保證,你這樣做不會(huì)有損失。我這輩子,還從來(lái)沒(méi)勸過(guò)哪個(gè)女人或男人去買哪家股票呢。我非常有把握,這只股票不會(huì)停在200點(diǎn)以下,我只想讓你們多賺些錢。你應(yīng)該明白,我一個(gè)人不可能買進(jìn)所有股票的。除了我以外,如果還有人能從中獲利,我希望是你們夫妻二人,而不是一些陌生人。我偷偷對(duì)你說(shuō),因?yàn)槲抑滥悴粫?huì)到處亂說(shuō)的。利文斯頓夫人,請(qǐng)按照我說(shuō)的話,買進(jìn)婆羅洲錫業(yè)吧?!?/p>

他說(shuō)得一本正經(jīng),所以我妻子相信了他的話。她就想把我給她的500美元物盡其用。這點(diǎn)兒錢于我而言不算什么,完全是由她自由花銷的。也就是說(shuō),就算她運(yùn)氣差,也就虧損這么一點(diǎn)兒而已。而且,那人保證了她一定能賺。要是她能靠自己的力量賺錢——事后,她才告訴了我真相——一定棒極了。

嗯,是這樣,就在次日早上開盤前,我妻子走進(jìn)了哈丁兄弟公司,對(duì)經(jīng)理說(shuō):“哈利先生,我想買些股票,可我不想用我常用的賬戶。在賺錢之前,我不想讓我家先生知道。你可以幫忙安排嗎?”

經(jīng)理說(shuō):“哦,沒(méi)問(wèn)題。我們單獨(dú)開一個(gè)戶頭就可以。哪只股票?你要買多少股?”

妻子把500美元給他,說(shuō):“你聽好,我可不想賠光本錢,如果這些錢賠了,我不想欠賬。你記住哦,不要讓利文斯頓先生知道這件事。請(qǐng)你在開盤時(shí),用這些錢買婆羅洲錫業(yè)公司的股票。”

哈利接過(guò)錢后,答應(yīng)她不會(huì)對(duì)外透露半點(diǎn)兒消息,然后在開盤的時(shí)候替我妻子買了100股。我猜測(cè)她買的時(shí)候股價(jià)是108。那天,這只股票特別活躍,收盤的時(shí)候上漲了3個(gè)點(diǎn)。我妻子對(duì)自己的出手不凡感到非常高興,因此她費(fèi)了九牛二虎之力,才能夠按捺住,不跟我說(shuō)出這件事情。

無(wú)巧不成書,我一直覺(jué)得那個(gè)時(shí)候的市場(chǎng)整體不景氣,婆羅洲錫業(yè)公司不正常的表現(xiàn)讓我有所警惕。我覺(jué)得還不是任何股票上漲的時(shí)候,于是決定賣空,一次性就賣了1萬(wàn)股婆羅洲錫業(yè)公司股票。如果那天我沒(méi)賣的話,它那天應(yīng)該能上漲五六個(gè)點(diǎn),而不是3個(gè)點(diǎn)。

第二天開盤時(shí),我又賣了2000股,在臨收盤的時(shí)候,又拋掉了2000股,股價(jià)下跌成了102。

又過(guò)了一天,哈丁公司棕櫚灘經(jīng)理哈利還在等著我妻子的到來(lái)。一般我如果在交易廳內(nèi)炒股的話,她只能在11點(diǎn)左右才會(huì)偷偷去看。

哈利把她拉到一旁說(shuō):“利文斯頓夫人,你的那100股要是想保得住的話,就得趕緊再拿錢來(lái)?!?/p>

“可是我只有那些錢?!彼f(shuō)。

“我可以轉(zhuǎn)到你的常用賬戶上。”他說(shuō)。

“不?!彼辉敢?,“這樣的話,我家先生就會(huì)知道?!?/p>

“可是,你新開的賬戶已經(jīng)虧了。”他說(shuō)。

“但我也確切地對(duì)你說(shuō)過(guò),我不想虧損更多的錢。我連那500美元都不想虧掉?!?/p>

“我明白,利文斯頓夫人,但是我不能在沒(méi)得到你的許可時(shí)就賣掉,現(xiàn)在除非你授權(quán)我繼續(xù)持有,不然我就要賣掉它了?!?/p>

“我那天買的時(shí)候行情不是很好嘛?!彼f(shuō),“這么快就成這樣,簡(jiǎn)直難以相信。你說(shuō)呢?”

“對(duì),我也不相信啊?!惫f(shuō)。在交易所做事的人必須八面玲瓏。

“哈利先生,到底是什么原因啊?”

哈利非常清楚狀況,可他說(shuō)了以后就把我交代出來(lái)了,客戶們的交易都是非常保密的。所以他只能說(shuō):“我也不知道到底是什么情況。哎呀,跌下去了!已經(jīng)跌到這波低點(diǎn)了!”他指著股市行情牌說(shuō)。

我的妻子看著下跌的股票行情,大聲說(shuō):“天哪,哈利先生,我不想損失我那500美元,這可怎么辦呢?”

“利文斯頓夫人,如果我是你的話,就去咨詢利文斯頓先生?!?/p>

“啊,這可不成。他從來(lái)不讓我炒股,他早就對(duì)我講過(guò),我要是問(wèn)他,他就會(huì)知道情況。我之前可從沒(méi)偷偷這么做過(guò),我可不敢啊。”

“沒(méi)關(guān)系,”哈利安慰道,“利文斯頓先生是個(gè)厲害的投資人,他知道該怎么解決?!彼贿吢犞贿厯u頭,他又蠱惑道,“不行的話,你再拿出1000美元來(lái)挽回你的股票吧?!?/p>

遇到這樣左右為難的情況,她只能在公司附近徘徊,情況越來(lái)越糟糕了,她只得來(lái)到我坐著看行情的地方,對(duì)我說(shuō),她想單獨(dú)跟我說(shuō)幾句。我們來(lái)到私人會(huì)話廳,她告訴了我整個(gè)事情的來(lái)龍去脈。我只能對(duì)她說(shuō):“你可真笨,再別做這種事情了?!?/p>

她說(shuō)她以后再也不這么干了,我就又給她500美元,她開心地離開了。此時(shí)的股價(jià)正好是票面價(jià)格100美元。

我知道為什么會(huì)這樣。維森斯坦老奸巨猾,他認(rèn)為我妻子會(huì)把他說(shuō)的話對(duì)我講,而我就會(huì)去研究這只股票。他了解我對(duì)這樣的事情有多感興趣,人們都知道我對(duì)能賺大錢的交易很在行。我估計(jì)他覺(jué)得我會(huì)買個(gè)一兩萬(wàn)股的。

這是我經(jīng)歷過(guò)的設(shè)計(jì)最精心最有鼓動(dòng)性的消息,只是它失靈了,也必然會(huì)失靈。首先,我妻子聽到這個(gè)消息的時(shí)候,恰好手里有500美元,所以她具備比以往更大的冒險(xiǎn)資本。她想要靠這點(diǎn)兒錢去獲利,女人的特質(zhì)使她不能控制這個(gè)小誘惑為她帶來(lái)的向往情緒。她也清楚我不會(huì)同意她這個(gè)外行去炒股,所以沒(méi)對(duì)我說(shuō)。維森斯坦千算萬(wàn)算,只是沒(méi)算準(zhǔn)她的心理。

維森斯坦根本不了解我。我從來(lái)不關(guān)心內(nèi)幕消息,我在整個(gè)股市都是賣空狀態(tài)。他覺(jué)得那是個(gè)誘惑我去買婆羅洲錫業(yè)公司股票的好手段,他假傳內(nèi)幕消息,股價(jià)也上漲了3個(gè)點(diǎn),他以為我會(huì)去買。卻不知這正好是我決定放空整個(gè)市場(chǎng)時(shí)把婆羅洲錫業(yè)公司作為起步的原因。

聽了妻子的話,我想賣掉那只股票的決心更堅(jiān)定了。每天早上開盤和下午收盤時(shí),我都會(huì)賣掉一些,直到我認(rèn)定能獲得不錯(cuò)的利潤(rùn)時(shí),才會(huì)回補(bǔ)空頭。

我覺(jué)得,靠?jī)?nèi)幕消息玩股票是非常愚蠢的做法。我認(rèn)為我骨子里就不喜歡打聽內(nèi)幕消息。我有時(shí)覺(jué)得那些喜歡內(nèi)幕消息的人就像喝多了酒一樣。有的人架不住消息的傳播帶給自己的那種快感,總希望處在那種自以為與幸福關(guān)聯(lián)的迷醉狀態(tài)中。豎起耳朵聽內(nèi)幕消息,是非常容易的事情。在你很容易照辦的情況下,讓別人告訴你怎么做才能快樂(lè),是世界上第二好的事情,只比快樂(lè)本身差一點(diǎn)兒,是實(shí)現(xiàn)你心愿很漫長(zhǎng)的第一步。這不太像那種眼瞎心急的貪欲,更確切地說(shuō)是因?yàn)閼杏趧?dòng)腦而受到了自我限制。

不光是業(yè)余的股民們喜歡追尋內(nèi)幕消息,那些紐交所里非常專業(yè)的投機(jī)人也在這方面非常投入。我很清楚,其中就有一部分人特別想聽我對(duì)股市的看法,因?yàn)槲覐膩?lái)不對(duì)人們說(shuō)所謂的內(nèi)幕消息。我如果對(duì)誰(shuí)說(shuō):“賣掉你手里的5000股鋼鐵股票吧?!彼囟〞?huì)聽從。但是,我如果對(duì)他講,我做的是空頭,就算理由非常充分,他也難以聽進(jìn)去,我說(shuō)完后他還會(huì)怒氣沖沖,嫌我只說(shuō)些對(duì)行情的看法,而沒(méi)有直接告訴他一個(gè)很明了的消息,耽誤了他的時(shí)間,根本與華爾街上的大多數(shù)人不一樣,不是個(gè)好心的人。在華爾街,那樣的人處處可見,他們喜歡把幾百萬(wàn)放到朋友、熟人甚至陌生人的口袋中。

人們都很希望奇跡出現(xiàn),因?yàn)樗麄儗?duì)希望抱著特別大的幻想,很大一部分人會(huì)不時(shí)地陷入希望的巨大泥淖中。我們很清楚,我們看見的那些酒鬼,都是些明顯的樂(lè)觀派,是對(duì)內(nèi)幕消息抱著巨大向往的人。

我認(rèn)識(shí)一個(gè)紐交所的經(jīng)紀(jì)人,他覺(jué)得我是個(gè)很自私冷血的人,因?yàn)槲覐牟幌騽e人說(shuō)一些內(nèi)幕消息,或者拉朋友一起玩。好多年前的一天,他跟一個(gè)記者聊天,那個(gè)記者隨意說(shuō)起自己得到了一個(gè)值得相信的內(nèi)幕消息:GOH股票會(huì)上漲。于是他馬上買了1000股,沒(méi)想到還沒(méi)來(lái)得及止損就賠了3.5萬(wàn)美元。過(guò)了一兩天,他又遇到了那個(gè)記者,就非常生氣。

“太糟糕了,你告訴我的那個(gè)消息簡(jiǎn)直糟透了?!彼箲嵉卣f(shuō)。

“什么消息???”記者問(wèn),他居然不記得了。

“就是關(guān)于GOH股票的消息啊,你說(shuō)非常可靠的。”

“我確實(shí)說(shuō)了,是這家公司的一個(gè)董事兼財(cái)務(wù)委員會(huì)成員告訴我的?!?/p>

“是哪個(gè)人?”他問(wèn)。

“你要是想知道的話,”記者說(shuō),“告訴你,是你的老丈人威斯萊克先生?!?/p>

“可惡,你為什么不早說(shuō)呢?”這個(gè)經(jīng)紀(jì)人大喊起來(lái),“你害得我賠了3.5萬(wàn)美元?!彼幌嘈潘麄兗易逄峁┑膬?nèi)幕消息,他覺(jué)得離這個(gè)內(nèi)幕消息的源頭越遠(yuǎn),可靠性越高。

老威斯萊克是個(gè)成功的銀行家,也是個(gè)富有的股票商人。有一天,他巧遇了約翰·蓋茨,蓋茨向他打聽內(nèi)幕消息,老威斯萊克野蠻地說(shuō):“你要是聽了我的內(nèi)幕消息后能照辦,那我就說(shuō);如果不的話,那就別浪費(fèi)時(shí)間了?!?/p>

“當(dāng)然要照辦啊?!鄙w茨笑嘻嘻地打包票。

“把里丁公司的股票賣了。會(huì)有25個(gè)點(diǎn)的賺頭,或許還更多呢。反正至少保證25個(gè)點(diǎn)?!蓖谷R克確信地說(shuō)道。

“非常感謝。”這位動(dòng)不動(dòng)就要與人賭個(gè)100萬(wàn)的蓋茨和威斯萊克握手道別,然后朝自己的公司走去。

威斯萊克專門研究過(guò)里丁公司的股票,對(duì)這個(gè)公司非常了解,而且也有內(nèi)線,所以對(duì)他而言,這家股票沒(méi)有什么秘密,誰(shuí)都知道他有這么張底牌。此時(shí),他建議這位號(hào)稱“西部投機(jī)人”的蓋茨賣掉里丁的股票。

可是,里丁公司的股票在不斷上漲,沒(méi)幾周就幾乎漲了100個(gè)點(diǎn)。一天,老威斯萊克又與蓋茨在街上碰面了,他裝作沒(méi)有看到他,趕緊朝前走去。想不到蓋茨追上他,春風(fēng)得意地伸手過(guò)來(lái),威斯萊克不知所措地和他握了握。

“很感謝你上次跟我說(shuō)的關(guān)于里丁公司股票的內(nèi)幕消息。”蓋茨說(shuō)。

“我可沒(méi)對(duì)你說(shuō)過(guò)什么內(nèi)幕消息?!蓖谷R克皺眉說(shuō)道。

“你說(shuō)過(guò)的。就是你的那條內(nèi)幕消息讓我賺錢了,6萬(wàn)美元啊。”

“賺6萬(wàn)?”

“是啊,你忘了?你讓我賣掉里丁公司股票,所以我買進(jìn)了。威斯萊克啊,我總是把賭注下在你提供的消息的反面上。”蓋茨開心地說(shuō),“一直是這樣?!?/p>

威斯萊克瞅著這個(gè)得意的西部投機(jī)人,嫉妒地說(shuō):“蓋茨,我如果有你那么明智,就會(huì)有很多錢可賺?!?/p>

有一天,我遇到著名的漫畫家羅杰斯先生。華爾街的經(jīng)紀(jì)人都很喜歡他的那些與華爾街有關(guān)的漫畫。多年以來(lái),他那些刊登在《先鋒報(bào)》上的漫畫,為無(wú)數(shù)人帶來(lái)了樂(lè)趣。他告訴我一則故事。在美國(guó)和西班牙打仗之前的一天傍晚,他和一個(gè)經(jīng)紀(jì)人朋友聊完天分手時(shí),那人從衣帽架上取下自己的禮帽,至少他覺(jué)得那是他自己的帽子,因?yàn)椴还庑螤钕嗤?,而且戴著也合適。

當(dāng)時(shí),華爾街想的和談的都是和西班牙作戰(zhàn)的話題,能不能打起來(lái)呢?如果能打起來(lái),股價(jià)必定下跌。不光我們美國(guó)人會(huì)賣出股票,那些手持美國(guó)證券的歐洲人也會(huì)拋出更多。如果不打仗,就需要買進(jìn)股票,因?yàn)楣墒邢碌鴩?yán)重,都是那些喜歡煽風(fēng)點(diǎn)火的報(bào)紙引發(fā)的。羅杰斯接著說(shuō)了這個(gè)故事的后半部分:

“前一天晚上,我在我那位經(jīng)紀(jì)人朋友的家里度過(guò)。第二天,他還站在交易大廳,焦灼地判斷到底該買還是該賣。他權(quán)衡了做多頭還是做空頭的種種理由,就是沒(méi)辦法確定哪些消息可靠,哪些消息是謠言。當(dāng)時(shí),已經(jīng)沒(méi)有更加信得過(guò)的消息了。他一陣兒覺(jué)得戰(zhàn)爭(zhēng)會(huì)打起來(lái),一陣兒又覺(jué)得不可能打??赡苁且?yàn)檫@樣的焦慮心理讓他身體發(fā)熱,他拿下禮帽去擦頭上的汗。他沒(méi)法決定到底是買還是賣。

“恰好他看了一眼禮帽,里面有金色的‘戰(zhàn)爭(zhēng)’(注:WAR,羅杰斯全名的縮寫,正好是戰(zhàn)爭(zhēng)的英文)字樣,這就是他需要的提示。這不就是上帝通過(guò)帽子向他傳達(dá)的指示嗎?所以他賣出了大量股票。戰(zhàn)爭(zhēng)的消息真的傳來(lái)了,他在下跌的股市中回補(bǔ),賺了很多錢?!绷_杰斯最后說(shuō)了一句話,“我的那頂帽子一直沒(méi)要回來(lái)。”

但是我知道的有關(guān)依靠?jī)?nèi)幕消息獲得利潤(rùn)的故事里,有一個(gè)是關(guān)于紐交所資深成員胡德的。一天,一個(gè)叫波特·沃克的經(jīng)紀(jì)人對(duì)胡德說(shuō),他因?yàn)榻o南大西洋鐵路公司的一個(gè)董事幫了個(gè)忙,那位董事告訴了他一些內(nèi)幕消息,讓他大量買進(jìn)南大西洋的股票。該公司的董事們正在想方設(shè)法讓股票上漲至少25個(gè)點(diǎn),所有董事都沒(méi)有參與這件事情,但他們大多數(shù)都保證會(huì)贊成這么做。

波特·沃克確信公司的配股比率會(huì)提高。他將消息說(shuō)給胡德聽。他們兩人就分別買進(jìn)了幾千股。這只股票在他們買進(jìn)前和買進(jìn)后一直不景氣,可是胡德卻覺(jué)得這樣的情況顯然是要讓內(nèi)線集團(tuán)有機(jī)會(huì)吸進(jìn)股票,而這個(gè)集團(tuán)由感激波特·沃克的朋友負(fù)責(zé)。

到了下周四,南大西洋鐵路公司的董事們?cè)谑毡P后開會(huì),確定了配股情況。周五早上開盤后這只股票在六分鐘里就跌了6個(gè)點(diǎn)。

波特·沃克可被氣壞了,他去找那個(gè)董事,這位董事也非常難過(guò),后悔得不得了。他說(shuō)他忘了對(duì)波特·沃克說(shuō)過(guò)讓買進(jìn)的事情,所以就沒(méi)告訴他,董事會(huì)主要成員們已經(jīng)改變了計(jì)劃。這位董事懊悔極了,想急于補(bǔ)償自己造成的過(guò)失,所以又給波特·沃克透露了一個(gè)內(nèi)幕消息。他好心地說(shuō),跟他當(dāng)初的判斷相反,他的同事們想廉價(jià)買進(jìn)股票,他只能聽他們的意見。現(xiàn)在,他們都買得過(guò)多,股價(jià)必定會(huì)上漲?,F(xiàn)在買南大西洋鐵路的股票,是恰逢其時(shí)。

波特·沃克不光不再怪罪他,還跟這個(gè)很有地位的商人熱情地握手道別。然后他順理成章地去找自己的朋友,就是跟著他虧損了的胡德。他們?cè)俅螠?zhǔn)備大撈一把。他們之前就得到消息,說(shuō)這只股票一定上漲,他們也買進(jìn)了股票,可是現(xiàn)在這只股票下跌了。情形很明顯。因此他們合起來(lái)買了5000股。

當(dāng)他們買進(jìn)后,股票就暴跌了,明顯是內(nèi)線賣壓。這兩個(gè)內(nèi)行證實(shí)了自己的判斷,胡德賣掉了他們合買的5000股。波特·沃克對(duì)他說(shuō):“如果不是那個(gè)該死的渾蛋前天去了佛羅里達(dá),我要打得他滿地找牙。是的,我會(huì)這么做,你跟我來(lái)。”

“去哪兒?”胡德問(wèn)他。

“去電報(bào)局。我要給那個(gè)畜生發(fā)電報(bào),讓他記住一輩子。咱們走吧?!?/p>

胡德跟著波特·沃克去了電報(bào)局。5000股讓他們損失了一大筆。因?yàn)闅鈶嶋y忍,波特·沃克精心寫了一份罵人的電報(bào),然后讀給胡德聽,讀完后他說(shuō):“我要讓他很快知道,我對(duì)他的看法到底是怎樣的。”

當(dāng)他正要把電報(bào)遞給發(fā)報(bào)員時(shí),胡德說(shuō):“算了吧,波特?!?/p>

“怎么了?”

“我不想發(fā)了?!焙抡f(shuō)得很誠(chéng)懇。

“這是為什么?”波特·沃克大聲問(wèn)。

“這會(huì)把他惹得大發(fā)雷霆的。”

“我們不就是想要這樣的結(jié)果嗎?”波特一臉驚訝地看著胡德。

胡德還是搖著頭認(rèn)真地說(shuō):“如果你發(fā)了電報(bào),我們就再不會(huì)得到他的內(nèi)幕消息了?!?/p>

這個(gè)故事確實(shí)是一個(gè)專業(yè)的投機(jī)人對(duì)我講的。唉,聊那些聽從內(nèi)幕消息的笨蛋有何意義!大家接受內(nèi)幕消息不是因?yàn)樗麄兒苡薮溃且驗(yàn)樗麄兿矚g我剛才說(shuō)的由希望做成的雞尾酒。羅斯柴爾德男爵致富的方法,遠(yuǎn)遠(yuǎn)要比投機(jī)來(lái)得實(shí)惠,有人問(wèn)他在股市里賺錢是不是特別難,他說(shuō)正好相反,是很容易的事情。

“那是因?yàn)槟愫芨挥邪??!碧釂?wèn)的人說(shuō)。

“不是。我找到個(gè)簡(jiǎn)便的辦法,然后堅(jiān)持去實(shí)行。我簡(jiǎn)直是無(wú)法控制地在賺錢。如果你想知道,我就告訴你奧秘,就是從不在股市處于低谷時(shí)買進(jìn),而且賣的時(shí)候要快?!?/p>

投資人各式各樣,很多人喜歡存貨清單、盈利統(tǒng)計(jì)和各種數(shù)字,似乎這些代表了事實(shí)和確定不會(huì)變動(dòng)的東西。人為的因素也都被量化。很少數(shù)的人喜歡一個(gè)人經(jīng)營(yíng)。但是我認(rèn)識(shí)的最聰明的投資者,是一個(gè)德裔賓夕法尼亞人,他勇闖華爾街,和拉塞爾·塞奇性格很像。

他是一個(gè)偉大的調(diào)研員,一個(gè)不屈不撓的人。他相信自己提出的問(wèn)題,相信眼見為實(shí),他不愿意用其他人的眼睛看世界。這是很多年前的事情了。他似乎持有不少艾奇遜的股票。不久前,他聽到了很多關(guān)于該公司和公司高層十分令人不安的消息。他得知,該公司總裁,被傳說(shuō)為商業(yè)天才的萊茵哈特先生并不名副其實(shí),反而是個(gè)恣意妄為、魯莽草率的人,搞得公司一團(tuán)糟。等到無(wú)法避免的清算時(shí)刻到來(lái)時(shí),定會(huì)有數(shù)不清的麻煩需要應(yīng)付。

正是這樣的新聞,令這個(gè)德裔賓夕法尼亞人立刻活躍了起來(lái)。他匆匆趕往波士頓,面見萊因哈特先生,當(dāng)面問(wèn)了他一些問(wèn)題。會(huì)面過(guò)程中,他轉(zhuǎn)述了聽到的那些指控,然后問(wèn)這位艾奇遜—托皮卡—圣塔菲鐵路公司的總裁,這些是不是真的。

萊因哈特先生不僅堅(jiān)決否認(rèn)了所有指控,還說(shuō)了很多別的事情:他用數(shù)字證明了所有這一切都是惡毒的謊言。德裔賓夕法尼亞人已經(jīng)詢問(wèn)了有關(guān)精確信息的問(wèn)題,而總裁也回答了他,向他展示了公司的運(yùn)作狀況和財(cái)務(wù)狀況,詳細(xì)到一美分是怎么流轉(zhuǎn)的。

德裔賓夕法尼亞人謝過(guò)萊因哈特先生,回到紐約,迅速將他持有的艾奇遜的股票都賣掉了。一個(gè)星期后,他用閑置的資金購(gòu)買了一大筆特拉華—拉卡瓦納—西部聯(lián)合公司的股票。

幾年后,我們談到幸運(yùn)的換股操作的時(shí)候,他談到自己的這次經(jīng)歷。他解釋說(shuō)到底是什么促成了他如此行事。

他說(shuō):“是這樣子,我注意到萊因哈特總裁先生,在寫下數(shù)字的時(shí)候,從他的紅心桃木辦公桌的活動(dòng)桌板上的文件筐中拿了幾頁(yè)信紙出來(lái)。那是一種非常高級(jí)的重磅亞麻信紙,紙上印著雙色的抬頭,十分華麗。這種信紙并不僅僅是非常昂貴,而是昂貴得毫無(wú)必要。他在一張紙上寫下了幾個(gè)數(shù)字,向我展示公司某些部門到底盈利多少,或是他們?nèi)绾蜗鳒p開支,降低成本,然后他把那昂貴的信紙揉成一團(tuán),丟進(jìn)了廢紙簍里。不一會(huì)兒,他又想讓我了解他們正在推行的經(jīng)營(yíng)策略,于是又扯了一頁(yè)漂亮的有雙色抬頭的信紙,寫了幾個(gè)數(shù)字,大功告成后,又丟進(jìn)了廢紙簍里。太多錢就這么不過(guò)腦子地浪費(fèi)掉了。如果總裁如此的話,那他幾乎不可能去鼓勵(lì)甚至獎(jiǎng)勵(lì)勤儉節(jié)約的員工。因此,我相信人們跟我講這位總裁先生是個(gè)鋪張浪費(fèi)的人這件事是真的,而沒(méi)有去聽信總裁描繪的圖景,于是我賣掉了艾奇遜的股票。

“而幾天后,當(dāng)我走入特拉華—拉卡瓦納—西部聯(lián)合公司的時(shí)候,事情也是類似的。他們的總裁是老薩姆·斯羅恩,他的辦公室就在靠近大門的地方,辦公室門大開著,而且一直開著。任何人只要走進(jìn)公司大門,就可以看到他們的總裁坐在辦公桌后;任何人只要走進(jìn)去,就會(huì)立刻和他一起投入生意當(dāng)中。財(cái)經(jīng)記者對(duì)我說(shuō),他們和老薩姆·斯羅恩從來(lái)都不需要拐彎抹角,從來(lái)都是有話直說(shuō),斯羅恩也都是正面回答問(wèn)題,不論其他董事會(huì)成員在股票市場(chǎng)有什么危機(jī)。

“我去的時(shí)候,老先生正在忙著,我起初以為他是在拆信,但是等我走入辦公室,走到辦公桌跟前,才看清楚他在做什么。后來(lái),我得知這其實(shí)是他的日常習(xí)慣。在把信件歸類拆閱后,他沒(méi)有把空信封扔掉,而是拿到自己的辦公室,閑暇的時(shí)候,他把信封拆開,然后用信封的內(nèi)里空白的一面當(dāng)作便箋。他把這些紙放在旁邊,當(dāng)需要時(shí)便派上用場(chǎng),就如同萊因哈特先生用他的印刷亞麻信紙一樣。空信封、總裁的閑暇時(shí)間都沒(méi)有半點(diǎn)兒浪費(fèi)。一切資源都被合理利用。

“我心中一動(dòng),這家公司能有這樣的總裁,那整個(gè)公司所有部門都會(huì)厲行節(jié)約的??偛脮?huì)推行這樣的作風(fēng)。當(dāng)然,我還了解到這家公司生產(chǎn)效益良好。于是我便用所有的流動(dòng)資金購(gòu)買了他們的股票。到現(xiàn)在,股票的市值已經(jīng)翻倍又翻倍,我每年的收入都相當(dāng)于最初的原始投資的總額?,F(xiàn)在我依然還持有特拉華—拉卡瓦納—西部聯(lián)合公司的股票,而就在我看到萊因哈特總裁用雙色印刷抬頭的昂貴亞麻信紙向我舉數(shù)字證明他一點(diǎn)兒都不浪費(fèi)然后丟進(jìn)廢紙簍的事情幾個(gè)月后,那些股票就轉(zhuǎn)到了其他人手中?!?/p>

這個(gè)故事打動(dòng)人的地方是它很真實(shí),而且事實(shí)也證明,那位德裔賓夕法尼亞人所購(gòu)買的其他所有股票帶來(lái)的盈利都比不上特拉華—拉卡瓦納—西部聯(lián)合公司。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思宜賓市格林小鎮(zhèn)(溪翠柏大道143號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦