英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·心是孤獨(dú)的獵手 >  第17篇

雙語(yǔ)·心是孤獨(dú)的獵手 第二部分 11

所屬教程:譯林版·心是孤獨(dú)的獵手

瀏覽:

2022年05月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Mick could not sleep all night. Etta was sick, so she had to sleep in the living-room.The sofa was too narrow and short.She had nightmares about Willie.Nearly a month had gone by since Portia had told about what they had done to him—but still she couldn't forget it.Twice in the night she had these bad dreams and woke up on the floor.A bump came out on her forehead.Then at six o'clock she heard Bill go to the kitchen and fix his breakfast.It was daylight, but the shades were down so that the room was half-dark.She felt queer waking up in the living-room.She didn't like it.The sheet was twisted around her, half on the sofa and half on the floor.The pillow was in the middle of the room.She got up and opened the door to the hall.Nobody was on the stairs.She ran in her nightgown to the back room.

“Move over, George.”

The kid lay in the very center of the bed. The night had been warm and he was naked as a jay bird.His fists were shut tight, and even in sleep his eyes were squinted like he was thinking about something very hard to figure out.His mouth was open and there was a little wet spot on the pillow.She pushed him.

“Wait—”he said in his sleep.

“Move over on your side.”

“Wait—Lemme just finish this here dream—this here—”

She hauled him over where he belonged and lay down close to him. When she opened her eyes again it was late, because the sun shone in through the back window.George was gone.From the yard she heard kids'voices and the sound of water running.Etta and Hazel were talking in the middle room.As she dressed a sudden notion came to her.She listened at the door but it was hard to hear what they said.She jerked the door open quick to surprise them.

They were reading a movie magazine. Etta was still in bed.She had her hand half-way over the picture of an actor.“From here up don't you think he favors that boy who used to date with—”

“How you feel this morning, Etta?”Mick asked. She looked down under the bed and her private box was still in the exact place where she had left it.

“A lot you care,”Etta said.

“You needn't try to pick a fight.”

Etta's face was peaked. There was a terrible pain in her stomach and her ovary was diseased.It had something to do with being unwell.The doctor said they would have to cut out her ovary right away.But their Dad said they would have to wait.There wasn't any money.

“How do you expect me to act, anyway?”Mick said.“I ask you a polite question and then you start to nag at me. I feel like I ought to be sorry for you because you're sick, but you won't let me be decent.Therefore I naturally get mad.”She pushed back the bangs of her hair and looked close into the mirror.“Boy!See this bump I got!I bet my head's broke.Twice I fell out last night and it seemed to me like I hit that table by the sofa.I can't sleep in the living-room.That sofa cramps me so much I can't stay in it.”

“Hush that talking so loud,”Hazel said.

Mick knelt down on the floor and pulled out the big box. She looked carefully at the string that was tied around it.“Say, have either of you fooled with this?”

“Shoot!”Etta said.“What would we want to mess with your junk for?”

“You just better not. I'd kill anybody that tried to mess with my private things.”

“Listen to that,”Hazel said.“Mick Kelly, I think you're the most selfish person I've ever known. You don't care a thing in the world about anybody but—”

“Aw, poot!”She slammed the door. She hated both of them.That was a terrible thing to think, but it was true.

Her Dad was in the kitchen with Portia. He had on his bathrobe and was drinking a cup of coffee.The whites of his eyes were red and his cup rattled against his saucer.He walked round and round the kitchen table.

“What time is it?Has Mister Singer gone yet?”

“He been gone, Hon,”Portia said.“It near about ten o'clock.”

“Ten o'clock!Golly!I never have slept that late before.”

“What you keep in that big hatbox you tote around with you?”

Mick reached into the stove and brought out half a dozen biscuits.“Ask me no questions and I'll tell you no lies. A bad end comes to a person who pries.”

“If there's a little extra milk I think I'll just have it poured over some crumbled bread,”her Dad said.“Grave yard soup. Maybe that will help settle my stomach.”

Mick split open the biscuits and put slices of fried white meat inside them. She sat down on the back steps to eat her breakfast.The morning was warm and bright.Spareribs and Sucker were playing with George in the back yard.Sucker wore his sun suit and the other two kids had taken off all their clothes except their shorts.They were scooting each other with the hose.The stream of water sparkled bright in the sun.The wind blew out sprays of it like mist and in this mist there were the colors of the rainbow.A line of clothes flapped in the wind—white sheets, Ralph's blue dress, a red blouse and nightgowns—wet and fresh and blowing out in different shapes.The day was almost like summer-time.Fuzzy little yellow jackets buzzed around the honeysuckle on the alley fence.

“Watch me hold it up over my head!”George hollered.“Watch how the water runs down.”

She was too full of energy to sit still. George had filled a meal sack with dirt and hung it to a limb of the tree for a punching bag.She began to hit this.Puck!Pock!She hit it in time to the song that had been in her mind when she woke up.George had mixed a sharp rock in the dirt and it bruised her knuckles.

“Aoow!You skeeted the water right in my ear. It's busted my eardrum.I can't even hear.”

“Gimme here. Let me skeet some.”

Sprays of the water blew into her face, and once the kids turned the hose on her legs. She was afraid her box would get wet, so she carried it with her through the alley to the front porch.Harry was sitting on his steps reading the newspaper.She opened her box and got out the notebook.But it was hard to settle her mind on the song she wanted to write down.Harry was looking over in her direction and she could not think.

She and Harry had talked about so many things lately. Nearly every day they walked home from school together.They talked about God.Sometimes she would wake up in the night and shiver over what they had said.Harry was a Pantheist.That was a religion, the same as Baptist or Catholic or Jew.Harry believed that after you were dead and buried you changed to plants and fire and dirt and clouds and water.It took thousands of years and then finally you were a part of all the world.He said he thought I that was better than being one single angel.Anyhow it was better than nothing.

Harry threw the newspaper into his hall and then came over.“It's hot like summer,”he said.“And only March.”

“Yeah. I wish we could go swimming.”

“We would if there was any place.”

There's not any place. Except that country club pool.”

“I sure would like to do something—to get out and go somewhere.”

“Me too,”she said,“Wait!I know one place. It's out in the country about fifteen miles.It's a deep, wide creek in the woods.The Girl Scouts have a camp there in the summertime.Mrs.Wells took me and George and Pete and Sucker swimming there one time last year.”

If you want to I can get bicycles and we can go tomorrow. I have a holiday one Sunday a month.”

“We'll ride out and take a picnic dinner,”Mick said.

“O. K.I'll borrow the bikes.”

It was time for him to go to work. She watched him walk down the street.He swung his arms.Half-way down the block there was a bay tree with low branches.Harry took a running jump, caught a limb, and chinned himself.A happy feeling came in her because it was true they were real good friends.Also he was handsome.Tomorrow she would borrow Hazel's blue necklace and wear the silk dress.And for dinner they would take jelly sandwiches and Nehi.Maybe Harry would bring something queer, because they ate orthodox Jew.She watched him until he turned the corner.It was true that he had grown to be a very good-looking fellow.

Harry in the country was different from Harry sitting on the back steps reading the newspapers and thinking about Hitler. They left early in the morning.The wheels he borrowed were the kind for boys—with a bar between the legs.They strapped the lunches and bathing-suits to the fenders and were gone before nine o'clock.The morning was hot and sunny.Within an hour they were far out of town on a red clay road.The fields were bright and green and the sharp smell of pine trees was in the air.Harry talked in a very excited way.The warm wind blew into their faces.Her mouth was very dry and she was hungry.

“See that house up on the hill there?Less us stop and get some water.”

“No, we better wait. Well water gives you typhoid.”

“I already had typhoid. I had pneumonia and a broken leg and a infected foot.”

“I remember.”

“Yeah,”Mick said.“Me and Bill stayed in the front room when we had typhoid fever and Pete Wells would run past on the sidewalk holding his nose and looking up at the window. Bill was very embarrassed.All my hair came out so I was bald-headed.”

“I bet we're at least ten miles from town. We've been riding an hour and a half—fast riding, too.”

“I sure am thirsty,”Mick said.“And hungry. What you got in that sack for lunch?”

“Cold liver pudding and chicken salad sandwiches and pie.”

“That's a good picnic dinner.”She was ashamed of what she had brought.“I got two hard-boiled eggs—already stuffed—with separate little packages of salt and pepper. And sandwiches—blackberry jelly with butter.Everything wrapped in oil paper.And paper napkins.”

“I didn't intend for you to bring anything,”Harry said.“My Mother fixed lunch for both of us. I asked you out here and all.We'll come to a store soon and get cold drinks.”

They rode half an hour longer before they finally came to the filling-station store. Harry propped up the bicycles and she went in ahead of him.After the bright glare the store seemed dark.The shelves were stacked with slabs of white meat, cans of oil, and sacks of meal.Flies buzzed over a big, sticky jar of loose candy on the counter.

“What kind of drinks you got?”Harry asked.

The storeman started to name them over. Mick opened the ice box and looked inside.Her hands felt good in the cold water.“I want a chocolate Nehi.You got any of them?”

“Ditto,”Harry said.“Make it two.”

“No, wait a minute. Here's some ice-cold beer.I want a bottle of beer if you can treat as high as that.”

Harry ordered one for himself, also. He thought it was a sin for anybody under twenty to drink beer—but maybe he just suddenly wanted to be a sport.After the first swallow he made a bitter face.They sat on the steps in front of the store.Mick's legs were so tired that the muscles in them jumped.She wiped the neck of the bottle with her hand and took a long, cold pull.Across the road there was a big empty field of grass, and beyond that a fringe of pine woods.The trees were every color of green—from a bright yellow-green to a dark color that was almost black.The sky was hot blue.

“I like beer,”she said.“I used to sop bread down in the drops our Dad left. I like to lick salt out my hand while I drink.This is the second bottle to myself I've ever had.”

“The first swallow was sour. But the rest tastes good.”

The storeman said it was twelve miles from town. They had four more miles to go.Harry paid him and they were out in the hot sun again.Harry was talking loud and he kept laughing without any reason.

“Gosh, the beer along with this hot sun makes me dizzy. But I sure do feel good,”he said.

“I can't wait to get in swimming.”

There was sand in the road and they had to throw all their weight on the pedals to keep from bogging. Harry's shirt was stuck to his back with sweat.He still kept talking.The road changed to red clay and the sand was behind them.There was a slow colored song in her mind—one Portia's brother used to play on his harp.She pedaled in time to it.

Then finally they reached the place she had been looking for.“This is it!See that sign that says PRIVATE?We got to climb the bob-wire fence and then take that path there—see!”

The woods were very quiet. Slick pine needles covered the ground.Within a few minutes they had reached the creek.The water was brown and swift.Cool.There was no sound except from the water and a breeze singing high up in the pine trees.It was like the deep, quiet woods made them timid, and they walked softly along the bank beside the creek.

“Don't it look pretty.”

Harry laughed.“What makes you whisper?Listen here!”He clapped his hand over his mouth and gave a long Indian whoop that echoed back at them.“Come on. Let's jump in the water and cool off.”

“Aren't you hungry?”

“O. K.Then we'll eat first.We'll eat half the lunch now and half later on when we come out.”

She unwrapped the jelly sandwiches. When they were finished Harry balled the papers neatly and stuffed them into a hollow tree stump.Then he took his shorts and went down the path.She shucked off her clothes behind a bush and struggled into Hazel's bathing-suit.The suit was too small and cut her between the legs.

“You ready?”Harry hollered.

She heard a splash in the water and when she reached the bank Harry was already swimming.“Don't dive yet until I find out if there are any stumps or shallow places,”he said. She just looked at his head bobbing in the water.She had never intended to dive, anyway.She couldn't even swim.She had been in swimming only a few times in her life—and then she always wore water-wings or stayed out of parts that were over her head.But it would be sissy to tell Harry.She was embarrassed.All of a sudden she told a tale:

“I don't dive any more. I used to dive, high dive, all the time.But once I busted my head open, so I can't dive any more.”She thought for a minute.“It was a double jack-knife dive I was doing.And when I came up there was blood all in the water.But I didn't think anything about it and just began to do swimming tricks.These people were hollering at me.Then I found out where all this blood in the water was coming from.And I never have swam good since.”

Harry scrambled up the bank.“Gosh!I never heard about that.”

She meant to add on to the tale to make it sound more reasonable, but instead she just looked at Harry. His skin was light brown and the water made it shining.There were hairs on his chest and legs.In the tight trunks he seemed very naked.Without his glasses his face was wider and more handsome.His eyes were wet and blue.He was looking at her and it was like suddenly they got embarrassed.

“The water's about ten feet deep except over on the other bank, and there it's shallow.”

“Less us get going. I bet that cold water feels good.”

She wasn't scared. She felt the same as if she had got caught at the top of a very high tree and there was nothing to do but just climb down the best way she could—a dead-calm feeling.She edged off the bank and was in ice-cold water.She held to a root until it broke in her hands and then she began to swim.Once she choked and went under, but she kept going and didn't lose any face.She swam and reached the other side of the bank where she could touch bottom.Then she felt good.She smacked the water with her fists and called out crazy words to make echoes.

“Watch here!”

Harry shimmied up a tall, thin little tree. The trunk was limber and when he reached the top it swayed down with him.He dropped into the water.

“Me too!Watch me do it!”

“That's a sapling.”

She was as good a climber as anybody on the block. She copied exactly what he had done and hit the water with a hard smack.She could swim, too.Now she could swim O.K.

They played follow the leader and ran up and down the bank and jumped in the cold brown water. They hollered and jumped and climbed.They played around for maybe two hours.Then they were standing on the bank and they both looked at each other and there didn't seem to be anything new to do.Suddenly she said:

“Have you ever swam naked?”

The woods was very quiet and for a minute he did not answer. He was cold.His titties had turned hard and purple.His lips were purple and his teeth chattered.“I—I don't think so.”

This excitement was in her, and she said something she didn't mean to say.“I would if you would. I dare you to.”

Harry slicked back the dark, wet bangs of his hair.“O. K.”

They both took off their bathing-suits. Harry had his back to her.He stumbled and his ears were red.Then they turned toward each other.Maybe it was half an hour they stood there—maybe not more man a minute.

Harry pulled a leaf from a tree and tore it to pieces.“We better get dressed.”

All through the picnic dinner neither of them spoke. They spread the dinner on the ground.Harry divided everything in half.There was the hot, sleepy feeling of a summer afternoon.In the deep woods they could hear no sound except the slow flowing of the water and the songbirds.Harry held his stuffed egg and mashed the yellow with his thumb.What did that make her remember?She heard herself breathe.

Then he looked up over her shoulder.“Listen here. I think you're so pretty, Mick.I never did think so before.I don't mean I thought you were very ugly—I just mean that—”

She threw a pine cone in the water.“Maybe we better start back if we want to be home before dark.”

“No,”he said.“Let's lie down. Just for a minute.”

He brought handfuls of pine needles and leaves and gray moss. She sucked her knee and watched him.Her fists were tight and it was like she was tense all over.

“Now we can sleep and be fresh for the trip home.”

They lay on the soft bed and looked up at the dark-green pine clumps against the sky. A bird sang a sad, clear song she had never heard before.One high note like an oboe—and then it sank down five tones and called again.The song was sad as a question without words.

“I love that bird,”Harry said.“I think it's a vireo.”

“I wish we was at the ocean. On the beach and watching the ships far out on the water.You went to the beach one summer—exactly what is it like?”

His voice was rough and low.“Well—there are the waves. Sometimes blue and sometimes green, and in the bright sun they look glassy.And on the sand you can pick up these little shells.Like the kind we brought back in a cigar box.And over the water are these white gulls.We were at the Gulf of Mexico—these cool bay breezes blew all the time and there it's never baking hot like it is here.Always—”

“Snow,”Mick said.“That's what I want to see. Cold, white drifts of snow like in pictures.Blizzards.White, cold snow that keeps falling soft and falls on and on and on through all the winter.Snow like in Alaska.”

They both turned at the same time. They were close against each other.She felt him trembling and her fists were tight enough to crack.“Oh, God,”he kept saying over and over.It was like her head was broke off from her body and thrown away.And her eyes looked up straight into the blinding sun while she counted something in her mind.And then this was the way.

This was how it was.

They pushed the wheels slowly along the road. Harry's head hung down and his shoulders were bent.Their shadows were long and black on the dusty road, for it was late afternoon.

“Listen here,”he said.

“Yeah.”

“We got to understand this. We got to.Do you—any?”

“I don't know. I reckon not.”

“Listen here. We got to do something.Let's sit down.”

They dropped the bicycles and sat by a ditch beside the road. They sat far apart from each other.The late sun burned down on their heads and there were brown, crumbly ant beds all around them.

“We got to understand this,”Harry said.

He cried. He sat very still and the tears rolled down his white face.She could not think about the thing that made him cry.An ant stung her on the ankle and she picked it up in her fingers and looked at it very close.

“It's this way,”he said. I never had even kissed a girl before.”

“Me neither. I never kissed any boy.Out of the family.”

“That's all I used to think about—was to kiss this certain girl. I used to plan about it during school and dream about it at night.And then once she gave me a date.And I could tell she meant for me to kiss her.And I just looked at her in the dark and I couldn't That was all I had thought about—to kiss her—and when the time came I couldn't.”

She dug a hole in the ground with her finger and buried the dead ant.

“It was all my fault. Adultery is a terrible sin any way you look at it.And you were two years younger than me and just a kid.”

“No, I wasn't. I wasn't any kid.But now I wish I was, though.”

“Listen here. If you think we ought to we can get married—secretly or any other way.”

Mick shook her head.“I didn't like that. I never will marry with any boy.”

“I never will marry either. I know that And I'm not just saying so—it's true.”

His face scared her. His nose quivered and his bottom lip was mottled and bloody where he had bitten it.His eyes were bright and wet and scowling.His face was whiter than any face she could remember.She turned her head from him.Things would be better if only he would just quit talking.Her eyes looked slowly around her—at the streaked red-and-white clay of the ditch, at a broken whiskey bottle, at a pine tree across from them with a sign advertising for a man for county sheriff.She wanted to sit quiet for a long time and not think and not say a word.

“I'm leaving town. I'm a good mechanic and I can get a job some other place.If I stayed home Mother could read this in my eyes.”

“Tell me. Can you look at me and see the difference?”

Harry watched her face a long time and nodded that he could. Then he said:

“There's just one more thing. In a month or two I'll send you my address and you write and tell me for sure whether you're all right.”

“How you mean?”she asked slowly.

He explained to her.“All you need to write is‘O. K.'and then I'll know.”

They were walking home again pushing the wheels. Their shadows stretched out giant-sized on the road.Harry was bent over like an old beggar and kept wiping his nose on his sleeve.For a minute there was a bright, golden glow over everything before the sun sank down behind the trees and their shadows were gone on the road before them.She felt very old, and it was like something was heavy inside her.She was a grown person now, whether she wanted to be or not.

They had walked the sixteen miles and were in the dark alley at home. She could see the yellow light from their kitchen.Harry's house was dark—his mother had not come home.She worked for a tailor in a shop on a side street.Sometimes even on Sunday.When you looked through the window you could see her bending over the machine in the back or pushing a long needle through the heavy pieces of goods.She never looked up while you watched her.And at night she cooked these orthodox dishes for Harry and her.

“Listen here—”he said.

She waited in the dark, but he did not finish. They shook hands with each other and Harry walked up the dark alley between the houses.When he reached the sidewalk he turned and looked back over his shoulder.A light shone on his face and it was white and hard.Then he was gone.

“This here is a riddle,”George said.

“I listening.”

Two Indians was walking on a trail. The one in front was the son of the one behind but the one behind was not his father.What kin was they?”

“Less see. His stepfather.”

George grinned at Portia with his little square, blue teeth.

“His uncle, then.”

“You can't guess. It was his mother.The trick is that you don't think about a Indian being a lady.”

She stood outside the room and watched them. The doorway framed the kitchen like a picture.Inside it was homey and clean.Only the light by the sink was turned on and there were shadows in the room.Bill and Hazel played black-jack at the table with matches for money.Hazel felt the braids of her hair with her plump, pink fingers while Bill sucked in his cheeks and dealt the cards in a very serious way.At the sink Portia was drying the dishes with a clean checked towel.She looked thin and her skin was golden yellow, her greased black hair slicked neat.Ralph sat quietly on the floor and George was trying a little harness on him made out of old Christmas tinsel.

“This here is another riddle, Portia. If the hand of a clock points to half past two—”

She went into the room. It was like she had expected them to move back when they saw her and stand around in a circle and look.But they just glanced at her.She sat down at the table and waited.

“Here you come traipsing in after ever body done finished supper. Seem to me like I never will get off from work.”

Nobody noticed her. She ate a big plateful of cabbage and salmon and finished off with junket.It was her Mama she was thinking about.The door opened and her Mama came in and told Portia that Miss Brown had said she found a bedbug in her room.To get out the gasoline.

“Quit frowning like that, Mick. You're coming to the age where you ought to fix up and try to look the best you can.And hold on—don't barge out like that when I speak with you—I mean you to give Ralph a good sponge bath before he goes to bed.Clean his nose and ears good.”

Ralph's soft hair was sticky with oatmeal. She wiped it with a dishrag and rinched his face and hands at the sink.Bill and Hazel finished their game.Bill's long fingernails scraped on the table as he took up the matches.George carried Ralph off to bed.She and Portia were alone in the kitchen.

“Listen!Look at me. Do you notice anything different?”

“Sure I notice, Hon.”

Portia put on her red hat and changed her shoes.

“Well—?”

“Just you take a little grease and rub it on your face. Your nose already done peeled very bad.They say grease is the best thing for bad sunburn.”

She stood by herself in the dark back yard, breaking off pieces of bark from the oak tree with her fingernails. It was almost worse this way.Maybe she would feel better if they could look at her and tell.If they knew.

Her Dad called her from the back steps.“Mick!Oh, Mick!”

“Yes, sir.”

“The telephone.”

George crowded up close and tried to listen in, but she pushed him away. Mrs.Minowitz talked very loud and excited.

“My Harry should be home by now. You know where he is?”

“No, ma'am.”

“He said you two would ride out on bicycles. Where should he be now?You know where he is?”

“No, ma'am,”Mick said again.

米克一整夜都輾轉(zhuǎn)反側(cè)。埃特病了,她不得不睡在起居室。沙發(fā)又窄又短。她夢(mèng)到了威利,是個(gè)噩夢(mèng)。波西婭跟她說到威利發(fā)生的事情,幾乎已經(jīng)是一個(gè)月之前的事情了,但她依然無(wú)法忘記。這一夜,她做了兩次這種噩夢(mèng),醒來(lái)時(shí)發(fā)現(xiàn)自己在地板上,額頭上多了一個(gè)包。到了六點(diǎn),她聽見比爾到廚房給自己弄早飯。天已經(jīng)亮了,但由于百葉窗還拉著,所以房間里還是一片昏暗。在起居室里醒過來(lái),她覺得有些怪異,不喜歡這樣。床單亂七八糟地裹在身上,一半在沙發(fā)上,一半在地上,枕頭跑到了屋子中央。她起了身,打開通往走廊的門。樓梯上沒有人,她穿著睡衣跑回后面的房間。

“閃開,喬治?!?/p>

這個(gè)孩子躺在床的正中央。晚上很暖和,他光著身子,像只松鴉一樣。他緊緊攥著拳頭,即便在睡夢(mèng)中眼睛還在瞇著,像是在思考一件非常棘手的事情。他張著嘴巴,枕頭上有塊地方濕乎乎的。她推推他。

“等會(huì)兒——”他在睡夢(mèng)中說。

“到你那邊去?!?/p>

“等會(huì)兒——讓我做完這個(gè)夢(mèng)——這個(gè)——”

她把他拖到先前的地方,挨著他躺下。等她再次睜開眼睛時(shí),時(shí)間已經(jīng)不早了,太陽(yáng)從后窗照了進(jìn)來(lái),喬治不見了蹤影。她聽見院子里傳來(lái)孩子們的聲音,還有流水的聲音。埃特和黑茲爾正在中間的屋子里聊天。她正穿著衣服,突然有了一個(gè)想法。她在門口聽著,卻聽不見她們?cè)谡f什么。她猛地打開門,要嚇?biāo)齻円惶?/p>

她倆正在看一本電影雜志。埃特還在躺在床上,一只手半擋著下面一張演員的照片?!皬倪@個(gè)角度看,你不覺得他特別像那個(gè)男孩嗎?那個(gè)以前約會(huì)過——”

“今天早晨你覺得怎么樣啊,埃特?”米克問道。她看看床底下,自己的私密盒子仍然好好地待在原來(lái)的位置。

“你倒挺操心的。”埃特說。

“你不要總想挑起戰(zhàn)爭(zhēng)。”

埃特的臉瘦了。她的肚子疼得厲害,卵巢有問題,跟她來(lái)例假有關(guān)。醫(yī)生說必須得立刻把她的卵巢切掉,但她們的爸爸說,他們必須得等等。家里沒有錢。

“你到底想讓我怎么樣?”米克說,“我問你一個(gè)禮貌的問題,你就開始指責(zé)我。因?yàn)槟悴×?,所以我覺得應(yīng)該替你難過,但你就是不肯讓我做個(gè)規(guī)矩人,我自然會(huì)生氣。”

她把劉海兒攏到后面,仔細(xì)照了照鏡子?!昂眉一?,看我摔的這個(gè)包!我敢打賭,我的頭都摔壞了。昨天晚上我掉下來(lái)兩次,我覺得好像是撞到沙發(fā)旁邊的桌子上了。我不能睡在起居室里了,沙發(fā)太擠了,我睡不開?!?/p>

“小點(diǎn)聲,聲音太大了?!焙谄潬栒f。

米克跪在地上,拖出那個(gè)大盒子。她仔細(xì)看看捆在外面的繩子?!昂?,你們倆有沒有擺弄過這個(gè)???”

“胡說!”埃特說,“我們擺弄你那個(gè)破東西干嗎?”

“你們最好沒動(dòng),誰(shuí)要是想動(dòng)我的私人物品,我就殺了誰(shuí)。”

“聽著,”黑茲爾說,“米克·凱利,我覺得你是我見過的最自私的人,你對(duì)世界上所有人都漠不關(guān)心,除了——”

“噢,放屁!”她狠狠摔上了門。她恨她倆。這么想很可怕,但事實(shí)就是如此。

她爸爸跟波西婭待在廚房里。他穿著浴袍,正在喝咖啡,眼睛通紅,杯子和碟子碰得叮當(dāng)響。他繞著餐桌走來(lái)走去。

“幾點(diǎn)了?辛格先生出門了嗎?”

“他出門了,先生,”波西婭說,“已經(jīng)快十點(diǎn)了?!?/p>

“十點(diǎn)!天哪!我以前從來(lái)沒睡到過這么晚?!?/p>

“你搬來(lái)搬去的那個(gè)大帽盒子,里面裝的什么東西?”

米克把手伸進(jìn)爐子,拿出半打餅干?!皠e問了,我又不會(huì)跟你撒謊。誰(shuí)要偷看,沒有好下場(chǎng)?!?/p>

“如果還有剩牛奶的話,我想拿來(lái)泡碎面包?!彼职终f,“‘墓地湯’,也許能讓我的胃舒服些?!?/p>

米克掰開餅干,把煎過的幾片白肉夾到里面,然后坐到后面的臺(tái)階上,吃著早飯。上午的天氣溫暖而又晴朗,斯波爾瑞巴斯和薩克正跟喬治在后院玩耍。薩克穿著防曬服,另外兩個(gè)孩子脫得只剩下短褲。他們拿著水龍頭互相追著噴水,水流在陽(yáng)光底下閃閃發(fā)光,風(fēng)吹出一些水花,像薄霧一樣,里面出現(xiàn)了彩虹的顏色。繩子上掛的衣服在風(fēng)里撲啦啦地飛動(dòng)著——白床單,拉爾夫的藍(lán)衣服,一件紅色罩衫,還有睡衣——濕漉漉的,很干凈,被吹成了各種形狀。天氣幾乎跟夏天一樣,毛茸茸的小黃蜂圍著胡同柵欄上的忍冬花嗡嗡地飛著。

“看我把它舉到頭頂上!”喬治大聲喊著,“看看水怎么流下來(lái)?!?/p>

她精力充沛,沒法再安靜地坐下去了。喬治曾把一個(gè)面粉袋裝滿土,掛在一根樹枝上當(dāng)沙袋。她開始擊打這個(gè)沙袋。嘭!嘭!她擊打著沙袋,正好合著今早醒來(lái)時(shí)腦子里的那首曲子的節(jié)奏。喬治在土里還摻了一塊尖銳的石頭,她的指關(guān)節(jié)都打青了。

“嗷!你把水噴到我耳朵里了,把我耳膜弄破了,我聽不見了?!?/p>

“給我,讓我噴一會(huì)兒?!?/p>

水花濺到她的臉上,孩子們還拿水龍頭轉(zhuǎn)而去噴她的腿。她擔(dān)心弄濕盒子,所以拿起盒子,穿過胡同到前面門廊去了。哈里正坐在他家臺(tái)階上看報(bào)紙。她打開盒子,拿出筆記本,卻很難集中注意力去琢磨她想寫下來(lái)的那首歌。哈里朝她這邊望過來(lái),她沒法思考了。她和哈里最近聊了很多。

他倆幾乎天天一起放學(xué)回家。他們談?wù)撋系?。有時(shí)候她半夜醒來(lái),想起他們說過的話,不禁瑟瑟發(fā)抖。哈里是個(gè)泛神論者,那也是一種宗教,如同浸禮教、天主教,或者猶太教。哈里相信,人死了被埋葬之后,會(huì)變成植物、火、塵土、云彩和水。幾千年后,你最終會(huì)成為世界的一部分。他說,他覺得這比只當(dāng)個(gè)天使好多了。無(wú)論如何,這比什么都沒有好多了。

哈里把報(bào)紙扔進(jìn)家里的門廳,走了過來(lái)。

“今天跟夏天一樣熱?!彼f,“這才三月?!?/p>

“是啊,我希望我們可以去游泳。

“如果有什么可以游泳的地方,我們就去?!?/p>

“沒有什么可以游泳的地方,只有那個(gè)鄉(xiāng)村俱樂部的泳池?!?/p>

“我當(dāng)然想干點(diǎn)什么——走出家門,去個(gè)什么地方。”

“我也是?!彼f,“等等,我知道一個(gè)地方,就在鄉(xiāng)下,約莫

十五英里的路程。樹林里有條河,又深又寬。女童子軍團(tuán)在那里有個(gè)夏天的營(yíng)地。去年有一次,韋爾斯太太帶著我、喬治、皮特和薩克去那里游過泳?!?/p>

“如果你想去,我弄兩輛自行車,我們可以明天去。我一個(gè)月可以休一個(gè)星期天。”

“我們騎車去,然后到那里野餐。”米克說。

“好的,我去借自行車。”

他該上班了。她望著他沿著大街走去,甩著兩只胳膊。在街區(qū)中間的地方有一棵月桂樹,枝葉很低。哈里緊跑幾步跳起來(lái),抓住一根樹枝,做了個(gè)引體向上。她的心里涌上一種幸福的感覺,因?yàn)樗麄兊拇_是要好的朋友,而且他很帥。明天,她要跟黑茲爾借藍(lán)色項(xiàng)鏈,穿上那條絲綢裙子。至于午飯,他們要帶果醬三明治和汽水。也許哈里會(huì)帶些稀奇古怪的東西,因?yàn)樗麄兂缘氖莻鹘y(tǒng)猶太人的食物。她一直望著他,直到他拐過彎去。的確,他已經(jīng)長(zhǎng)成了一個(gè)非常英俊的小伙子了。

到了鄉(xiāng)下的哈里跟坐在后門臺(tái)階上看報(bào)紙、思考希特勒的哈里完全不一樣。他們一大早便出發(fā)了。他借的自行車都是男孩子騎的那種,兩腿中間有大梁。他們把午飯和游泳衣捆在擋泥板上,九點(diǎn)以前就出發(fā)了。早晨天氣很熱,陽(yáng)光燦爛。不到一個(gè)小時(shí),他們就出了鎮(zhèn)子,走上一條紅色土路。田野里一片明艷的綠色,空氣中彌漫著松樹濃郁的味道。哈里非常激動(dòng)地說著話,暖風(fēng)吹在他們的臉上。她的嘴里很干,也覺得餓了。

“看見那邊山上的房子了嗎?我們到那里停一下,喝點(diǎn)水。”

“別了,我們最好等等,井水會(huì)讓人得傷寒?!?/p>

“我已經(jīng)得過傷寒了,還得過肺炎,斷過腿,腳上還感染過。”

“我記得?!?/p>

“是的,”米克說,“我和比爾得傷寒發(fā)高燒的時(shí)候,就待在前屋里。皮特·韋爾斯從人行道上經(jīng)過時(shí),一邊抬頭望著我們的窗戶,一邊捂著鼻子從邊上跑過去。比爾覺得非常難堪。我的頭發(fā)都掉了,變成了禿子?!?/p>

“我敢打賭,我們已經(jīng)離開鎮(zhèn)子十英里了。我們騎了一個(gè)半小時(shí),也騎得很快。”

“我真的很渴,”米克說,“也很餓。你袋子里裝的是什么午飯?”

“冷肝餡布丁,雞肉沙拉三明治,還有餡餅?!?/p>

“真是美味的野餐?!彼転樽约簬У臇|西感到羞愧,“我?guī)Я藘深w水煮蛋,填了餡料,還分別用小袋子裝了鹽和胡椒,還有三明治,抹了黑莓醬和黃油,都用油紙包好了,還有餐巾紙?!?/p>

“我沒想讓你帶任何東西,”哈里說,“我母親給我們倆都準(zhǔn)備了午飯,我請(qǐng)你出來(lái),這就夠了。我們很快就到一個(gè)商店了,可以買冷飲。”

他們又騎了半個(gè)小時(shí),終于來(lái)到一個(gè)加油站的商店。哈里支好兩人的自行車,她先走了進(jìn)去。從外面炫目的陽(yáng)光底下走進(jìn)來(lái),商店里面顯得很黑,架子上堆著厚厚的白肉塊、一桶桶油,還有一袋袋面粉。柜臺(tái)上放著一大罐黏糊糊的散糖,上面蒼蠅亂飛。

“你這里有什么飲料?”哈里問道。

店主一一道出名字。米克打開冰柜,看看里面。她的雙手放在冰水里,感覺好極了。“我要一瓶巧克力味的汽水,有嗎?”

“我也是,”哈里說,“來(lái)兩瓶?!?/p>

“不,等等,這里有冰啤酒。如果你請(qǐng)得起的話,我想要一瓶啤酒。”

哈里也為自己點(diǎn)了一瓶啤酒。他覺得,不到二十歲的人喝啤酒簡(jiǎn)直就是犯罪——但也許,他突然想尋找刺激。第一口下肚,他臉上露出一副苦相。他們坐在商店前面的臺(tái)階上。米克的兩條腿累壞了,腿上的肌肉一跳一跳的。她用手抹了抹瓶頸,慢慢地喝了一大口冰涼的啤酒。馬路對(duì)面有一大片空蕩蕩的草地,草地那邊有一排松樹,呈現(xiàn)出深深淺淺的綠色——從明亮的黃綠色到接近黑色的深綠色,不一而足。天空蔚藍(lán),天氣很熱。

“我喜歡啤酒,”她說,“我以前經(jīng)常用爸爸剩下的啤酒蘸面包吃,我喜歡一邊喝,一邊舔手上的鹽粒。這是我獨(dú)自喝的第二瓶啤酒了?!?/p>

“第一口發(fā)酸,后面的味道很好?!?/p>

店主說他們離小鎮(zhèn)已經(jīng)十二英里了。他們還要再走四英里。哈里付了錢,他們又走到外面熾熱的陽(yáng)光底下。哈里大聲說著話,一直在哈哈大笑,毫無(wú)緣由。

“老天,喝完啤酒,再加上這熾熱的陽(yáng)光,讓我覺得有點(diǎn)頭暈眼花,但我真的感覺很美妙?!彼f。

“我簡(jiǎn)直等不及要游泳了?!?/p>

路上有沙子,他們只得把全身重量都?jí)涸谀_踏板上,免得陷進(jìn)去。哈里的襯衫被汗水濕透了,貼在后背上,他還在不停地說話。道路變成紅土路,沙子路被拋到了身后。她腦海中浮現(xiàn)出一首和緩的黑人歌曲——波西婭的弟弟曾經(jīng)用口琴吹過這首歌。她按著歌曲的節(jié)拍踩著自行車踏板。

終于,他們到了她一直在尋找的地方。“就是這里!看見那個(gè)寫著‘私有’的牌子了嗎?我們得先爬過鐵絲網(wǎng)柵欄,然后再順著那條路上去——看!”

樹林里非常安靜,地上鋪著光滑的松針。幾分鐘后,他們到了那條小河邊。河水是棕色的,流得很急,很清涼。除了水聲和松樹梢傳來(lái)的風(fēng)的歌唱,周圍鴉雀無(wú)聲。幽深安靜的樹林似乎讓他們有些膽怯,他們沿著河堤悄悄地走著。

“是不是很美啊?!?/p>

哈里大笑起來(lái)。“你為什么竊竊私語(yǔ)?。柯犨@里!”他用手拍著嘴巴,發(fā)出一聲長(zhǎng)長(zhǎng)的印第安人的吶喊聲,接著傳來(lái)回聲?!皝?lái)吧,我們跳到水里,涼快涼快?!?/p>

“你不餓嗎?”

“好吧,那我們就先吃東西。我們現(xiàn)在把午餐吃一半,留著一半,等從水里上來(lái)以后再吃?!?/p>

她打開果醬三明治。吃完以后,哈里把包裝紙緊緊團(tuán)成一個(gè)球,塞進(jìn)一個(gè)空樹樁里。然后他拿起短褲,順著小路走下去。她躲到灌木叢后面,脫掉衣服,掙扎著把自己塞進(jìn)黑茲爾的游泳衣里。泳衣太小了,緊緊勒著她的屁股。

“準(zhǔn)備好了嗎?”哈里大聲喊道。

她聽到水花四濺的聲音,等趕到堤岸時(shí),哈里已經(jīng)在水里游了起來(lái)?!跋葎e跳水,我看看有沒有突出的石塊,或者很淺的地方?!彼f。她望著他的腦袋在水里一起一伏。無(wú)論如何,她都沒打算跳水,她甚至連游泳都不會(huì)。她這輩子只游過幾次泳——而且總是一直戴著游泳圈,或者待在水不會(huì)沒過頭頂?shù)牡胤剑绻嬖V哈里,就顯得太嬌氣了。她有些尷尬。突然,她編起故事來(lái):

“我再也不跳水了。我以前跳過,高臺(tái)跳水,一直跳。但有一次我把腦袋摔破了,所以再也不跳了。”她想了一會(huì)兒,“我那天跳的是雙飛身鐮刀式,等上來(lái)時(shí),水里都是血,但我沒多想,便開始練游泳技巧了。那些人都沖我大喊大叫,我這才明白水里那些血是從哪里來(lái)的,從那以后我再也沒好好游過泳。”

哈里爬上河堤?!疤炷模乙郧皬膩?lái)沒聽說過?!?/p>

她還想添油加醋好讓這個(gè)故事聽上去更合理一些,但是,她只是那么望著哈里。他的皮膚是淺棕色的,沾了水,閃閃發(fā)光。他胸前和腿上都有毛發(fā),游泳褲很緊,讓他看上去像是赤身裸體的樣子。他沒戴眼鏡,臉顯得更寬了,也更英俊了。他的眼睛是藍(lán)色的,濕漉漉的。他也正在望著她,突然之間,他們好像尷尬起來(lái)。

“這里的水大約十英尺深,對(duì)岸那邊很淺?!?/p>

“我們游起來(lái)吧。我敢打賭,冰涼的水讓人感覺很好?!?/p>

她并不害怕。她覺得自己就像困在了一棵很高的大樹樹頂,她別無(wú)選擇,只能小心翼翼地爬下來(lái)——一種死一般平靜的感覺。她爬下堤岸,進(jìn)到冰冷的水里。她抓著一條樹根,但樹根最后斷掉了,她便開始游了起來(lái)。她嗆了一次水,沒了一次頂,但她堅(jiān)持游著,沒給自己丟臉。她游到了對(duì)岸,在那里她可以探到底,然后感覺好多了。她用兩只拳頭砸著水面,大聲胡亂喊著,制造回聲。

“看這里!”

哈里搖搖晃晃地爬上一棵很高很細(xì)的小樹,樹干很軟,等他爬到樹頂時(shí),小樹帶著他一起倒了下來(lái),他掉到了水里。

“我也要!看我的!”

“這是棵小樹苗?!?/p>

她像別的住在一個(gè)街區(qū)的孩子一樣,很擅長(zhǎng)爬樹。她模仿著他的每一個(gè)動(dòng)作,重重地砸到水面上。她也會(huì)游泳,現(xiàn)在游得還不錯(cuò)。

他們玩著模仿游戲,在河堤上跑來(lái)跑去,又跳進(jìn)冰冷的褐色河水里。他們又喊,又跳,又爬,玩了大約兩個(gè)小時(shí)。然后他們站在河堤上,看著對(duì)方,似乎沒有什么新把戲可以玩了。突然,她說:

“你裸泳過嗎?”

林間一片安靜,有一會(huì)兒的時(shí)間他沒有回答。他很冷,乳頭變成了紫色,很硬,嘴唇也發(fā)紫,牙齒咯咯作響?!拔摇蚁霙]有?!?/p>

她心里一陣興奮,然后脫口而出:“你敢,我就敢。你敢不敢?”

哈里把濕漉漉的黑色劉海兒抹到后面?!昂谩!?/p>

他倆都脫掉了泳衣。哈里背對(duì)著她,他腳步踉蹌,耳朵都紅了,然后他倆轉(zhuǎn)過身,面對(duì)著對(duì)方。也許,他們?cè)谀抢镎玖税雮€(gè)小時(shí)——也許并不超過一分鐘。

哈里從一棵樹上扯下一片樹葉,撕成碎片?!拔覀冞€是穿上衣服吧?!?/p>

午餐過程中,兩人都一言不發(fā)。他們把午餐擺在地上。哈里把所有東西都一分為二。夏日的午后熾熱得讓人有種昏昏欲睡的感覺。在樹林深處他們聽不到任何聲音,只有緩緩的流水聲,還有鳥叫的聲音。哈里拿著他那顆填餡水煮蛋,用大拇指把蛋黃碾碎。這讓她想起了什么?她聽見自己的呼吸聲。

然后哈里抬起頭來(lái),望著她背后的地方?!奥犞?,我覺得你非常漂亮,米克。我以前從來(lái)沒有這樣想過,不是說我以前覺得你很丑——只是說——”

她朝水里扔了一顆松果。“如果想天黑之前回到家的話,我們最好現(xiàn)在就往回趕?!?/p>

“不,”他說,“我們躺下,就躺一會(huì)兒?!?/p>

他弄來(lái)一捧捧松針、樹葉和灰色苔蘚。她吸吮著膝蓋,望著他,兩只拳頭攥得緊緊的,好像全身上下都很緊張。

“現(xiàn)在,我們可以睡一會(huì),養(yǎng)足精神,好回家。”

他們躺在松軟的“床”上,抬頭望著一叢叢深綠色的松樹直入云霄。有只鳥兒唱著一首哀婉清越的歌,她以前從來(lái)沒有聽過。有個(gè)很高的音符像是雙簧管發(fā)出來(lái)的——接著降了五個(gè)調(diào),然后又響了起來(lái)。這首歌如此哀婉,像是一個(gè)無(wú)言的問題。

“我喜歡這只鳥?!惫镎f,“我覺得是只綠鵑?!?/p>

“我希望我們是在海上,在沙灘上,望著遠(yuǎn)處海上的船只。有一年夏天你去海邊了——那到底是種什么感覺?”

他的聲音粗啞而低沉。“嗯,有海浪,有時(shí)候是藍(lán)的,有時(shí)候是綠的,在燦爛的陽(yáng)光下海浪看起來(lái)像玻璃一樣。沙灘上可以撿到小貝殼,就像我們用雪茄盒帶回來(lái)的那種。水面上還有白色的海鷗。我們?nèi)ミ^墨西哥灣——海灣的涼風(fēng)一直吹著,從來(lái)不像這里這么熱,像烤箱一樣。一直——”

“雪,”米克說,“這是我想看的。寒冷的白色雪花,像電影里一樣。暴風(fēng)雪。寒冷的白色雪花一直輕輕地飄著,整個(gè)冬天都在一直飄啊飄啊,像阿拉斯加的雪一樣?!?/p>

他們兩人同時(shí)轉(zhuǎn)過身來(lái),緊緊靠在了一起。她感覺到他在顫抖,她的兩只拳頭攥得都快裂開了?!班?,上帝。”他一遍遍地說。她的頭好像從身體上掉了下來(lái),被扔掉了。她的眼睛向上直視著刺目的陽(yáng)光,一邊在心里數(shù)著什么。然后,就是這樣了。

就是這樣。

他們沿著小路緩緩?fù)浦囎印9镛抢X袋,弓著肩膀。土路上,他們的影子很長(zhǎng)很黑,已是傍晚時(shí)分了。

“聽著?!彼f。

“嗯?!?/p>

“我們必須弄明白這件事,必須弄明白,你——懂嗎?”

“我不知道,我覺得不懂?!?/p>

“聽著。我們必須得做點(diǎn)什么。坐一會(huì)兒吧?!?/p>

他們?nèi)酉伦孕熊?,坐在路邊的水溝旁,兩人離得很遠(yuǎn)。黃昏的陽(yáng)光照在他們頭上,周圍都是不堪一擊的棕色螞蟻窩。

“我們必須弄明白這件事?!惫镎f。

他哭了起來(lái)。他坐在那里一動(dòng)不動(dòng),眼淚從白皙的臉上滾落下來(lái)。她想不出他為什么事情而哭。一只螞蟻咬了一口她的腳踝,她用手指把螞蟻捏起來(lái),拿近了細(xì)看。

“是這樣,”他說,“我以前從來(lái)沒有親吻過女孩?!?/p>

“我也沒有,我從來(lái)沒有親吻過男孩,家里人除外?!?/p>

“我過去滿腦子想的都是這件事——去親吻某一個(gè)女孩。以前,上學(xué)時(shí)我會(huì)在腦子里盤算,夜里還會(huì)夢(mèng)見這件事。后來(lái)有一次,她約了我。我看得出,她想讓我親她。我只是在黑暗中望著她,卻不能親她。我以前滿腦子都是這個(gè)——親她——但事到臨頭,我卻做不到?!?/p>

她用手指在地上挖了個(gè)洞,埋掉了那只死螞蟻。

“這都是我的錯(cuò)。不管怎么看,通奸都是一種可怕的罪惡。你比我小兩歲,還是個(gè)孩子。”

“不,我不是孩子,絕不是個(gè)孩子,但現(xiàn)在我希望自己是。”

“聽著,如果你覺得應(yīng)該的話,我們可以結(jié)婚,秘密地結(jié)婚,或者用別的什么方式。”

米克搖搖頭?!拔也幌矚g那樣,我絕不跟任何男孩結(jié)婚?!?/p>

“我也絕不結(jié)婚。我知道這一點(diǎn),而且也不只是說說而已——是真的?!?/p>

他臉上的表情讓她害怕,他的鼻子顫抖著,下嘴唇咬得顏色斑駁,有些血淋淋的。兩只眼睛很明亮,含著淚光,閃著怒氣。那張臉比她見過的任何面孔都要蒼白。她別過頭去,不看他。如果他不再說話,一切可能會(huì)好得多。她慢慢環(huán)顧四周——望著水溝里的紅白相間的黏土,望著一個(gè)碎掉的威士忌瓶子,望著他們對(duì)面的一棵松樹,上面掛了個(gè)牌子,為一個(gè)競(jìng)選鄉(xiāng)村治安官的男人做宣傳。她想就這樣永遠(yuǎn)靜靜地坐下去,不思考,也不說話。

“我要離開小鎮(zhèn),我還算是個(gè)不錯(cuò)的技工,可以到其他地方找份工作。如果待在家里,母親會(huì)從我的眼神里察覺這件事。”

“告訴我。你看著我,能看出異樣嗎?”

哈里盯著她的臉,看了很長(zhǎng)時(shí)間,點(diǎn)點(diǎn)頭表示能看出來(lái),然后又說:

“還有一件事。過一兩個(gè)月,我會(huì)把我的地址發(fā)給你,你給我寫信,告訴我你是不是一切都好?!?/p>

“你是什么意思?”她緩緩問道。

他跟她做了解釋:“你只需要寫個(gè)‘好’字,我就明白了?!?/p>

他們繼續(xù)推著自行車,往家走去,影子在路上拉得很長(zhǎng),像巨人似的。哈里弓著身子,像個(gè)蒼老的乞丐,不斷地用衣袖擦鼻子。有一瞬間,一切都閃耀著明亮金黃的光芒,然后太陽(yáng)落到了樹木背后,他們眼前路上的影子消失了。她覺得非常蒼老,就像心里有什么沉重的東西一樣?,F(xiàn)在不管自己愿不愿意,她已經(jīng)是個(gè)大人了。

他們走了十六英里,到了家旁邊漆黑的小巷里,她看見家里廚房透出昏黃的燈光。哈里家則漆黑一片——他母親還沒有回來(lái)。他母親在一條小街上給一個(gè)裁縫干活兒,有時(shí)候甚至連周日也要上班。你從窗戶里望進(jìn)去,能看到她趴在后面的機(jī)器上,或者用一根長(zhǎng)針縫著一些厚重的東西。你望著她時(shí),她從來(lái)不會(huì)抬頭。到了晚上,她會(huì)為哈里和自己煮一頓傳統(tǒng)的晚飯。

“聽著——”他說。

她在黑暗中等著,但他沒有繼續(xù)說下去。他們握了握手,哈里順著房子之間黑乎乎的小巷走了。他走到人行道上,轉(zhuǎn)過頭,望望身后。一束燈光照在他的臉上,他的臉色蒼白、冷峻。然后,他走了。

“我有個(gè)謎語(yǔ)?!眴讨握f。

“我聽著呢。”

“兩個(gè)印第安人正在小路上走著。前面那個(gè)是后面那個(gè)的兒子,但后面那個(gè)卻不是他的父親。他倆什么關(guān)系?”

“我想想。是他的繼父?!?/p>

喬治沖波西婭笑了,露出一口方方正正、細(xì)小的青色牙齒。

“那就是他叔叔。”

“你猜不出來(lái)的。是他媽媽。里面的花招就是,你覺得印第安人不會(huì)是女的?!?/p>

她站在屋子外面,望著他們。從門口看過去,廚房就像一幅畫。里面干凈舒適。只有水槽旁邊的燈開著,房間里影影綽綽。比爾和黑茲爾在桌上玩“黑杰克”紙牌,用火柴當(dāng)錢。黑茲爾用胖乎乎的粉紅手指撫摸著發(fā)辮,比爾則吸著兩頰,非常認(rèn)真地打著手中的牌。水槽邊,波西婭正用一塊干凈的方格毛巾擦干碗碟。她看上去很瘦,皮膚是一種金棕色,抹了油脂的黑色頭發(fā)梳得很整齊光滑。拉爾夫安靜地坐在地板上,喬治正努力把用圣誕節(jié)舊金屬箔絲線做的挽具往他身上套。

“這里還有一個(gè)謎語(yǔ),波西婭,如果鐘表的指針指向兩點(diǎn)半——”

她走進(jìn)屋子。她似乎以為他們看見她時(shí)會(huì)向后退去,然后圍成一圈站在那里看著她,但他們只是瞥了她一眼。她坐在桌前,等待著。

“大家都吃完晚飯了,你才拖拖拉拉地回來(lái)。我好像永遠(yuǎn)也下不了班了。”

沒有人注意她。她吃完了一大盤子卷心菜和鮭魚,最后又吃光了乳凍甜食。她心里想著媽媽。門開了,媽媽走了進(jìn)來(lái),告訴波西婭,布朗小姐說房間里發(fā)現(xiàn)了臭蟲。要去把汽油拿出來(lái)。

“別那么皺著眉頭了,米克,你這個(gè)年齡應(yīng)該好好收拾一下,盡量保持最好的樣子。慢著——我跟你說話時(shí),別急著往外竄——我是說,睡覺前你用海綿好好給拉爾夫擦洗下身體,好好洗洗他的鼻子和耳朵?!?/p>

拉爾夫柔軟的頭發(fā)上沾著燕麥粥。她用抹布把燕麥片擦掉,又在水槽跟前給他洗了臉和手。比爾和黑茲爾結(jié)束了撲克游戲。比爾拿起火柴時(shí),長(zhǎng)指甲刮在桌面上。喬治抱著拉爾夫去睡覺。廚房里,只剩下她和波西婭兩個(gè)人。

“聽著!看著我,你看出有什么地方不一樣嗎?”

“我當(dāng)然看出來(lái)了,親愛的?!?/p>

波西婭戴上紅帽子,換了鞋子。

“嗯——”

“你得弄點(diǎn)油脂抹抹臉,你的鼻子都脫皮了,脫得很厲害。他們說油脂治療曬傷最好了?!?/p>

她獨(dú)自站在漆黑的后院里,用指甲從那棵橡樹上摳下一塊塊樹皮。情況更糟糕了。也許如果他們能夠看著她,看出端倪,她會(huì)感覺好得多。他們要是知道就好了。

她爸爸在后門臺(tái)階上喊她:“米克!哦,米克!”

“在,長(zhǎng)官!”

“電話?!?/p>

喬治擠過來(lái),想聽聽,但她把他推開了。米諾維茨太太的嗓門很大,很激動(dòng)。

“我家哈里現(xiàn)在應(yīng)該在家的。你知道他去哪兒了嗎?”

“不知道,夫人?!?/p>

“他說你們倆要騎自行車出去?,F(xiàn)在他會(huì)在哪兒呢?你知道他在哪兒?jiǎn)幔俊?/p>

“不知道,夫人?!泵卓擞种貜?fù)了一遍。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思佛山市桂丹頤景園(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦