LIGHT, oh where is the light? Kindle it with the burning fire of desire!
There is the lamp but never a flicker of a flame,—is such thy fate, my heart! Ah, death were better by far for thee!
Misery knocks at thy door, and her message is that thy lord is wakeful, and he calls thee to thy love-tryst through the darkness of night.
The sky is overcast with clouds and the rain is ceaseless. I know not what this is that stirs in me,—I know not its meaning.
A moment’s flash of lightning drags down a deeper gloom on my sight, and my heart gropes for the path to where the music of the night calls me.
Light, oh where is the light! Kindle it with the burning fire of desire! It thunders and the wind rushes screaming through the void. The night is black as a black stone. Let not the hours pass by in the dark. Kindle the lamp of love with thy life.
燈火,燈火在哪里呢?
用熊熊的渴望之火把它點(diǎn)上吧!
燈在這里,卻沒有一絲火焰——
這是你的命運(yùn)嗎?我的心??!
你還不如死了好!
悲哀在你門上敲著,她傳話說你的主醒著呢,
他叫你在夜的黑暗中奔赴愛的約會。
云霧遮滿天空,雨也不停地下。
我不知道我心里有什么在動蕩——
我不懂得它的意義。
一霎的電光,在我的視線上拋下一道更深的黑暗。
我的心摸索著路徑,
尋找那呼喚著我的夜的音樂。
燈火,燈火在哪里呢?
用熊熊的渴望之火把它點(diǎn)上吧!
雷聲在響,狂風(fēng)怒吼著穿過天空。
夜像黑巖一般的黑。
不要讓時(shí)間在黑暗中度過吧。
用你的生命把愛的燈點(diǎn)上吧。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思呼和浩特市博愛馨居英語學(xué)習(xí)交流群