The great battle between Pinocchio and his playmates.One is wounded.Pinocchio is arrested.
Going like the wind,Pinocchio took but a very short time to reach the shore.He glanced all about him,but there was no sign of a Shark.The sea was as smooth as glass.
“Hey there,boys!Where's that Shark?” he asked,turning to his playmates.
“He may have gone for his breakfast,” said one of them,laughing.
“Or,perhaps,he went to bed for a little nap,” said another,laughing also.
From the answers and the laughter which followed them,Pinocchio understood that the boys had played a trick on him.
“What now?” he said angrily to them.“What's the joke?”
“Oh,the joke's on you!” cried his tormentors,laughing more heartily than ever,and dancing gayly around the Marionette.
“And that is—?”
“That we have made you stay out of school to come with us.Aren't you ashamed of being such a goody-goody,and of studying so hard?You never have a bit of enjoyment.”
“And what is it to you,if I do study?”
“What does the teacher think of us,you mean?”
“Why?”
“Don't you see?If you study and we don't,we pay for it.After all,it's only fair to look out for ourselves.”
“What do you want me to do?”
“Hate school and books and teachers,as we all do.They are your worst enemies,you know,and they like to make you as unhappy as they can.”
“And if I go on studying,what will you do to me?”
“You'll pay for it!”
“Really,you amuse me,” answered the Marionette,nodding his head.
“Hey,Pinocchio,” cried the tallest of them all,“that will do.We are tired of hearing you bragging about yourself,you little turkey cock!You may not be afraid of us,but remember we are not afraid of you,either!You are alone,you know,and we are seven.”
“Like the seven sins,” said Pinocchio,still laughing.
“Did you hear that?He has insulted us all.He has called us sins.”
“Pinocchio,apologize for that,or look out!”
“Cuck—oo!” said the Marionette,mocking them with his thumb to his nose.
“You'll be sorry!”
“Cuck—oo!”
“We'll whip you soundly!”
“Cuck—oo!”
“You'll go home with a broken nose!”
“Cuck—oo!”
“Very well,then!Take that,and keep it for your supper,” called out the boldest of his tormentors.
And with the words,he gave Pinocchio a terrible blow on the head.
Pinocchio answered with another blow,and that was the signal for the beginning of the fray.In a few moments,the fight raged hot and heavy on both sides.
Pinocchio,although alone,defended himself bravely.With those two wooden feet of his,he worked so fast that his opponents kept at a respectful distance.Wherever they landed,they left their painful mark and the boys could only run away and howl.
Enraged at not being able to fight the Marionette at close quarters,they started to throw all kinds of books at him.Readers,geographies,histories,grammars flew in all directions.But Pinocchio was keen of eye and swift of movement,and the books only passed over his head,landed in the sea,and disappeared.
The fish,thinking they might be good to eat,came to the top of the water in great numbers.Some took a nibble,some took a bite,but no sooner had they tasted a page or two,than they spat them out with a wry face,as if to say:
“What a horrid taste!Our own food is so much better!”
Meanwhile,the battle waxed more and more furious.At the noise,a large Crab crawled slowly out of the water and,with a voice that sounded like a trombone suffering from a cold,he cried out:
“Stop fighting,you rascals!These battles between boys rarely end well.Trouble is sure to come to you!”
Poor Crab!He might as well have spoken to the wind.Instead of listening to his good advice,Pinocchio turned to him and said as roughly as he knew how:
“Keep quiet,ugly Gab!It would be better for you to chew a few cough drops to get rid of that cold you have.Go to bed and sleep!You will feel better in the morning.”
In the meantime,the boys,having used all their books,looked around for new ammunition.Seeing Pinocchio's bundle lying idle near-by,they somehow managed to get hold of it.
One of the books was a very large volume,an arithmetic text,heavily bound in leather.It was Pinocchio's pride.Among all his books,he liked that one the best.
Thinking it would make a fine missile,one of the boys took hold of it and threw it with all his strength at Pinocchio's head.But instead of hitting the Marionette,the book struck one of the other boys,who,as pale as a ghost,cried out faintly:“Oh,Mother,help!I'm dying!” and fell senseless to the ground.
At the sight of that pale little corpse,the boys were so frightened that they turned tail and ran.In a few moments,all had disappeared.
All except Pinocchio.Although scared to death by the horror of what had been done,he ran to the sea and soaked his handkerchief in the cool water and with it bathed the head of his poor little schoolmate.Sobbing bitterly,he called to him,saying:
“Eugene!My poor Eugene!Open your eyes and look at me!Why don't you answer?I was not the one who hit you,you know.Believe me,I didn't do it.Open your eyes,Eugene?If you keep them shut,I'll die,too.Oh,dear me,how shall I ever go home now?How shall I ever look at my little mother again?What will happen to me?Where shall I go?Where shall I hide?Oh,how much better it would have been,a thousand times better,if only I had gone to school!Why did I listen to those boys?They always were a bad influence!And to think that the teacher had told me—and my mother,too!—“Beware of bad company!’ That's what she said.But I'm stubborn and proud.I listen,but always I do as I wish.And then I pay.I've never had a moment's peace since I've been born!Oh,dear!What will become of me?What will become of me?”
Pinocchio went on crying and moaning and beating his head.Again and again he called to his little friend,when suddenly he heard heavy steps approaching.
He looked up and saw two tall Carabineers near him.
“What are you doing stretched out on the ground?” they asked Pinocchio.
“I'm helping this schoolfellow of mine.”
“Has he fainted?”
“I should say so,” said one of the Carabineers,bending to look at Eugene.“This boy has been wounded on the temple.Who has hurt him?”
“Not I,” stammered the Marionette,who had hardly a breath left in his whole body.
“If it wasn't you,who was it,then?”
“Not I,” repeated Pinocchio.
“And with what was he wounded?”
“With this book,” and the Marionette picked up the arithmetic text to show it to the officer.
“And whose book is this?”
“Mine.”
“Enough.”
“Not another word!Get up as quickly as you can and come along with us.”
“But I—”
“Come with us!”
“But I am innocent.”
“Come with us!”
Before starting out,the officers called out to several fishermen passing by in a boat and said to them:
“Take care of this little fellow who has been hurt.Take him home and bind his wounds.Tomorrow we'll come after him.”
They then took hold of Pinocchio and,putting him between them,said to him in a rough voice:“March!And go quickly,or it will be the worse for you!”
They did not have to repeat their words.The Marionette walked swiftly along the road to the village.But the poor fellow hardly knew what he was about.He thought he had a nightmare.He felt ill.His eyes saw everything double,his legs trembled,his tongue was dry,and,try as he might,he could not utter a single word.Yet,in spite of this numbness of feeling,he suffered keenly at the thought of passing under the windows of his good little Fairy's house.What would she say on seeing him between two Carabineers?
They had just reached the village,when a sudden gust of wind blew off Pinocchio's cap and made it go sailing far down the street.
“Would you allow me,” the Marionette asked the Carabineers,“to run after my cap?”
“Very well,go;but hurry.”
The Marionette went,picked up his cap—but instead of putting it on his head,he stuck it between his teeth and then raced toward the sea.
He went like a bullet out of a gun.
The Carabineers,judging that it would be very difficult to catch him,sent a large Mastiff after him,one that had won first prize in all the dog races.Pinocchio ran fast and the Dog ran faster.At so much noise,the people hung out of the windows or gathered in the street,anxious to see the end of the contest.But they were disappointed,for the Dog and Pinocchio raised so much dust on the road that,after a few moments,it was impossible to see them.
匹諾曹和他的玩伴們發(fā)生了大戰(zhàn)。其中一人受傷。匹諾曹被捕。
匹諾曹一陣風似的,不一會兒就跑到了海邊。他看了看四周,但連鯊魚的影子都沒有見到。大海平靜得像一面鏡子。
“喂,伙計們!那條鯊魚在哪兒?”他轉向玩伴們問道。
“它可能吃早飯去了?!逼渲幸粋€笑道。
“要不也許是去上床睡覺了?!绷硪粋€也笑道。
從接下來的回答和笑聲中,匹諾曹明白那些男孩子跟他開了個玩笑。
“怎么?”他生氣地對他們說,“你們在騙我?”
“噢,是跟你開玩笑嘛!”那些小壞蛋大聲說道,比先前笑得更開心了,同時他們還在木偶身邊歡快地跳著舞。
“什么?”
“我們不讓你上學,讓你跟我們走。你天天這樣認真、這樣用功,不害臊嗎?你從來不會享受一點兒快樂。”
“我學我的,跟你們有什么關系?”
“關系大了,你不想想,這樣一來,老師會對我們有什么看法……”
“為什么?”
“難道你不明白嗎?要是你學習,而我們不學習,就會使我們很丟臉?!?/p>
“你們要我做什么?”
“像我們大家一樣討厭學校、書本和老師,讓他們成為你的三大敵人,你要知道,他們總是讓人討厭。”
“要是我繼續(xù)學習,你們拿我怎么辦?”
“你會為此付出代價!”
“你們真好笑?!蹦九紦u了搖頭說。
“嘿,匹諾曹,”其中最高的一個男孩子叫道,“夠了。我們厭煩你自吹自擂,你這個妄自尊大的人!你也許不怕我們,但記住我們也不怕你!你要知道,你就一個人,我們有七個人呢。”
“七個罪過吧?!逼ブZ曹大笑著說。
“你們聽見了嗎?他在侮辱我們大家,他叫我們七個罪過。”
“匹諾曹!你要道歉,否則就要倒霉喲!”
“咕咕!”說著,木偶用大拇指指著鼻子,以示嘲笑。
“你會后悔的!”
“咕咕!”
“我們要狠狠地抽你!”
“咕咕!”
“你會帶著個打斷的鼻子回家的!”
“咕咕!”
“我們這就來揍你一個咕咕!拿著,留作你的晚飯吧。”其中最兇的一個叫道。說著,他在木偶頭上狠狠地搗了一拳。
木偶也回敬了他一拳。這是一場混戰(zhàn)開始的信號。過了一會兒,雙方就拳來拳往激戰(zhàn)了起來。
盡管勢單力薄,但匹諾曹還是勇敢自衛(wèi)。他那兩只木腳飛快運動,使對手敬而遠之。他的兩只腳落到哪兒,哪兒就留下痛苦的痕跡。那些男孩子只能跑開,嗷嗷直叫。
他們無法和木偶近距離搏斗,怒不可遏,開始向他扔各種各樣的書。各種閱讀書、地理書、歷史書、語法書從四面八方紛紛向他飛來。但是,木偶眼疾手快,那些書一本本地飛過他的頭頂,全都落進海里不見了蹤影。
那些魚以為可能是什么好吃的東西,就成群成群游到水面上。有的輕輕咬了一口,有的咬了一大口,但嘗過一兩頁后,都紛紛做了個鬼臉吐出來,好像是說:“味道真不好!還是我們自己的食物要好得多!”
這時,搏斗越來越激烈了。聽到響聲,一只大螃蟹從水里慢慢地爬出來,用因患感冒而像長號般的嗓音大聲叫道:“別打了,你們這些小淘氣!男孩子們這樣打架很少會有好下場。你們肯定會闖禍的!”
可憐的螃蟹!它還不如對風說話。匹諾曹沒有聽螃蟹的好言相勸,而是轉向它,用它知道的方式粗暴地說道:“安靜,丑螃蟹!你最好還是去吃一些海草,治好你的感冒,上床睡覺吧!你明天感覺會好些的!”
與此同時,那些男孩子已經(jīng)扔完了所有的書,回頭去找新的“武器彈藥”??吹侥九嫉臅驮诓贿h處,他們一下子把它搶到了手。
其中有一本書很大,是一個算術課本,包著厚厚的皮革。那是匹諾曹引以為豪的東西,在所有的書中,他最喜歡那本。
想著這將是一枚優(yōu)質“導彈”,其中一個男孩子就抓住這本書,用盡全力地朝匹諾曹的頭上扔去。但是,他沒有打中木偶,卻扔到了另一個男孩子的頭上。那個男孩子臉色煞白,有氣無力地叫道:“噢,媽呀,救命!我要死了!”隨后,就一動不動地倒在了地上。
看到那個臉色蒼白的小尸體,那些男孩子膽戰(zhàn)心驚,轉身就跑,眨眼就不見了蹤影。
除了匹諾曹之外,所有人都不見了。盡管被所發(fā)生的一切嚇得要死,但匹諾曹還是跑到海邊,把手帕在涼爽的海水里浸了浸,敷在那個可憐的小同學的頭上。他一邊痛哭,一邊對那個同學喊道:“尤金!我可憐的尤金??!睜開眼睛看看我吧!你為什么不回答呀?你知道,不是我打的你!相信我,我沒有那樣做。睜開眼睛吧,尤金。要是你總是閉著眼睛,我也會死的。噢,哎呀,我現(xiàn)在怎么回家呀?我怎么再去見我的小媽媽呀?我會怎么樣呢?我去哪兒呀?我藏在哪兒呀?噢,要是我去上學,那該多好,那要好上千倍呀!我為什么聽那些男孩子的話?他們總是起壞作用。老師曾警告過我——媽媽也警告過我——‘謹防壞同伴!’她就是這樣說的??墒牵壹阮B固又驕傲。他們講他們的,我干我的!于是,我就付出了代價。我從出生就沒有安生過一會兒!哎呀!我會怎么樣呢?我會怎么樣呢?”
匹諾曹一直哭哭啼啼,打自己的腦袋。他一遍又一遍地對這個小朋友叫喊,直到突然聽到沉重的腳步聲越來越近了。
他抬起頭,看到兩個高大的憲兵站在他身邊。
“你伸展四肢躺在地上做什么?”他們問匹諾曹。
“我在救我這位同學?!?/p>
“他昏倒了嗎?”
“應該說是這樣?!币粋€憲兵彎下腰看著尤金說,“這個男孩子的太陽穴受傷了。是誰打傷他的?”
“不是我?!蹦九冀Y結巴巴地說,全身幾乎連一絲力氣也沒有了。
“不是你,那又是誰?”
“不是我?!逼ブZ曹重復道。
“他是被什么東西打傷的?”
“是被這本書打傷的?!闭f著,木偶拿起算術課本給那個憲兵看。
“那這本書是誰的?”
“是我的?!?/p>
“夠了?!?/p>
“不用再說了!趕快起來,跟我們走?!?/p>
“可我——”
“跟我們走!”
“可我是無辜的?!?/p>
“跟我們走!”
臨走前,那兩個憲兵沖幾個正坐小船從岸邊經(jīng)過的漁民叫喊,對他們說道:“照顧好這個受傷的小家伙,把他送回家,包扎一下傷口。明天我們再來找他。”
隨后,他們抓住匹諾曹,把他夾在中間,粗暴地說:“走!走快點兒!不然,對你更糟!”
他們不用說第二遍,木偶就沿路飛快地向村里走去。但是,這可憐的家伙簡直不知道自己是干什么的。他以為自己做了一場噩夢,他感到惡心,眼睛看什么東西都是重影,兩腿顫抖,舌頭發(fā)干,盡管他十分努力,但他卻說不出一個字。不過,盡管他感覺麻木,但一想到要從善良的仙女的窗下經(jīng)過,他就痛徹心扉。她看到他夾在兩個憲兵中間會說什么呢?
他們剛來到村邊,突然一陣狂風刮掉了匹諾曹的帽子,帽子順著街道飄了起來。
“你們讓我去追自己的帽子好嗎?”木偶對兩個憲兵說。
“可以,去吧,但要快?!?/p>
木偶走過去拾起帽子,卻沒有戴到頭上,而是用牙咬住,然后撒腿向海邊飛奔。
他跑得像一顆出膛的子彈一樣快。
兩個憲兵眼看很難抓住他,就放出一條大猛犬去追他。這條狗在賽狗中還得過第一名呢。匹諾曹跑得快,狗跑得更快。聽到這么大的嘈雜聲,所有人不是把頭探出窗戶,就是聚在街上,迫不及待地想看到比賽的結果。但是,他們大失所望,因為狗和匹諾曹一路上揚起了漫天灰塵,不大一會兒就什么也看不見了。