Ukraine’s Zelenskyy Visits Kherson to Celebrate Recapture from Russia
烏克蘭的澤連斯基訪問赫爾松慶祝從俄羅斯手中奪回
Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy visited the southern city of Kherson Monday to celebrate its recent recapture from Russian forces.
烏克蘭總統(tǒng)沃洛德米爾·澤連斯基周一訪問了南部城市赫爾松,慶祝其最近從俄羅斯軍隊(duì)手中奪回。
Walking the streets of the city, Zelenskyy met with soldiers and took pictures with citizens. "This is the beginning of the end of the war," he said. "We are step by step coming to all the temporarily occupied territories."
走在城市的街道上,澤連斯基會見了士兵,并與市民合影留念。 “這是戰(zhàn)爭結(jié)束的開始,”他說。 “我們正在一步一步地來到所有臨時占領(lǐng)的領(lǐng)土。”
Zelenskyy added, "We are moving forward. We are ready for peace, peace for all of our country."
澤倫斯基補(bǔ)充說,“我們正在前進(jìn)。我們已準(zhǔn)備好實(shí)現(xiàn)和平,我們整個國家的和平。”
He admitted, however, that the town's recapture came at a heavy price. The fighting, he said, had taken "the best heroes of our country."
然而,他承認(rèn),該鎮(zhèn)的重新奪回付出了沉重的代價。他說,戰(zhàn)斗奪走了“我們國家最優(yōu)秀的英雄”。
Zelenskyy thanked NATO and other allies for their support and for providing military assistance. He said the arrival of movable rocket systems from the United States had made a big difference in Ukraine's war effort.
澤倫斯基感謝北約和其他盟國的支持和提供軍事援助。他說,來自美國的可移動火箭系統(tǒng)的到來對烏克蘭的戰(zhàn)爭努力產(chǎn)生了重大影響。
The retaking of Kherson marks one of Ukraine's biggest successes in its war against Russia. Russian forces invaded Ukraine in February.
重新奪回赫爾松標(biāo)志著烏克蘭在與俄羅斯的戰(zhàn)爭中取得的最大成功之一。俄羅斯軍隊(duì)于二月入侵烏克蘭。
But large parts of eastern and southern Ukraine are still under Russian control. Even Kherson remains within reach of Russian shells and missiles. Heavy fighting was reported elsewhere in the country, with Ukraine reporting civilian deaths and injuries.
但烏克蘭東部和南部的大部分地區(qū)仍處于俄羅斯控制之下。甚至赫爾松也仍然在俄羅斯炮彈和導(dǎo)彈的射程范圍內(nèi)。據(jù)報道,該國其他地方發(fā)生了激烈的戰(zhàn)斗,烏克蘭報告了平民傷亡。
Families gathered in Kherson's main square to celebrate Russia's withdrawal. Some stood in front of the main government building, which until recently was occupied by Russian forces.
家人聚集在赫爾松的主要廣場,慶祝俄羅斯撤軍。一些人站在直到最近還被俄羅斯軍隊(duì)占領(lǐng)的主要政府大樓前。
Many people carried Ukrainian flags, which had been banned in public under Russia's occupation.
許多人舉著烏克蘭國旗,在俄羅斯占領(lǐng)下,烏克蘭國旗在公共場合被禁止。
Yevhen Teliezhenko lives in Kherson with his family. He told The Associated Press he did not feel safe flying his Ukrainian flag outside his home while Russia controlled the city. But on Monday, the 73-year-old and his wife drove around the city flying the flag.
Yevhen Teliezhenko 和家人住在赫爾松。他告訴美聯(lián)社,當(dāng)俄羅斯控制這座城市時,他覺得在他家外懸掛烏克蘭國旗并不安全。但在周一,這位 73 歲的老人和他的妻子駕駛著懸掛國旗的城市繞行。
The couple stopped to get Ukrainian soldiers who liberated the city to write their names on the flag. "They were fighting for us. We knew we were not alone," Teliezhenko said.
這對夫婦停下來讓解放這座城市的烏克蘭士兵在國旗上寫下他們的名字。 “他們?yōu)槲覀兌鴳?zhàn)。我們知道我們并不孤單,”特列任科說。
His wife, 61-year-old Tetiana Hitina, added, "Finally freedom!"
他的妻子,61 歲的 Tetiana Hitina 補(bǔ)充說,“終于自由了!”
While the liberation of Kherson brought excitement and hope, the situation remains difficult. On Monday, the city had no power and water. Food and medicines were in short supply. Life is expected to be hard for weeks to come as winter arrives and energy supplies for heat are limited.
盡管赫爾松的解放帶來了興奮和希望,但形勢依然嚴(yán)峻。周一,這座城市沒有電和水。食品和藥品供應(yīng)短缺。隨著冬季的到來,供暖的能源供應(yīng)有限,預(yù)計(jì)未來數(shù)周的生活將變得艱難。
Kherson was the only provincial capital that was captured by Russia. Russia seized the city in the first weeks of the invasion. It was an important gain for Russia because the city is situated in a strategic position on the Dnieper River.
赫爾松是俄羅斯唯一占領(lǐng)的省會。俄羅斯在入侵的最初幾周占領(lǐng)了這座城市。這對俄羅斯來說是一個重要的收獲,因?yàn)檫@座城市位于第聶伯河的戰(zhàn)略位置。
The Dnieper's wide waters now separate Ukrainian troops from the city's former occupiers. Russia withdrew from the city last week after facing repeated attacks from Ukrainian forces.
第聶伯河寬闊的水域現(xiàn)在將烏克蘭軍隊(duì)與該市的前占領(lǐng)者分隔開來。在面臨烏克蘭軍隊(duì)的多次襲擊后,俄羅斯上周從該市撤出。