BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2023年BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

科技英語(yǔ):美國(guó)人一年被騙100億,谷歌防詐騙功能上新

所屬教程:2023年BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

tingliketang

2024年05月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享


Google is playing around with AI tech that would listen to your calls and warn you of potential scams.
谷歌正在嘗試一種可以監(jiān)聽(tīng)您通話并警告您潛在詐騙的人工智能技術(shù)。

Google announced on X on Tuesday that it's testing a new Gemini AI feature that "provides real-time alerts during a call if it detects conversation patterns commonly associated with scams."
谷歌在周二的X活動(dòng)上宣布,他們正在測(cè)試一種名為Gemini AI的新功能,如果檢測(cè)到與常見(jiàn)詐騙相關(guān)的對(duì)話模式,它將在通話過(guò)程中提供實(shí)時(shí)警報(bào)。

"This protection all happens on-device so your conversation stays private to you," the company said.
The announcement is part of Google's expansion of the Gemini Nano, the company's AI model that was added to the Pixel 9 smartphone.
公司表示:“這種保護(hù)全部在設(shè)備上完成,因此您的對(duì)話對(duì)您來(lái)說(shuō)始終保持私密。”這一宣布是谷歌擴(kuò)展Gemini Nano的一部分,該公司的AI模型已添加到Pixel 9智能手機(jī)中。

Google says the new feature would alert users for things like a bank representative pressuring you for an urgent payment, or demanding transactions through gift cards.
谷歌表示,新功能將提醒用戶諸如銀行代表向您施壓要求緊急付款,或要求通過(guò)禮品卡進(jìn)行交易等情況。

The FTC estimates Americans lost up to $10 billion to scams last year alone. Scams often take place online or over the phone. In December, an executive for Mandiant, a cyber-security company owned by Google, said the company expects to see increased activity by scammers this year.
美國(guó)聯(lián)邦貿(mào)易委員會(huì)估計(jì),僅去年一年美國(guó)人因詐騙損失高達(dá)100億美元。詐騙通常發(fā)生在網(wǎng)上或電話中。去年12月,谷歌旗下的網(wǎng)絡(luò)安全公司Mandiant的一名高管表示,該公司預(yù)計(jì)今年詐騙活動(dòng)將增加。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市寶昌路620弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦