Persistent Burnout Is Still a Crisis in Cybersecurity
持續(xù)的倦怠仍然是網(wǎng)絡(luò)安全的危機
Dr. Ryan Louie, a psychiatrist focused on the intersection of cybersecurity and mental health, recalls a valuable lesson from his medical student days that cybersecurity practitioners may find relevant: "During one of my clinical clerkships at the hospital, our team's attending physician on the first day of the rotation highlighted that we are a team and that everyone should feel free to say whenever they feel they have too much on their plate or if they need any help.
Ryan博士是一位專注于網(wǎng)絡(luò)安全和心理健康交叉領(lǐng)域的精神病學家,他回憶起他在醫(yī)學生時代學到的寶貴一課,網(wǎng)絡(luò)安全從業(yè)者可能會發(fā)現(xiàn)相關(guān)內(nèi)容:“在我在醫(yī)院擔任臨床實習期間,我們團隊的主治醫(yī)生在 輪換的第一天強調(diào)我們是一個團隊,每個人都應(yīng)該在覺得自己有太多事情要做或需要任何幫助時隨時暢所欲言。
And that medical students and residents on the team should not worry about impacts to their evaluation. There was genuine psychological safety," he says.
醫(yī)學生和團隊中的住院醫(yī)生不應(yīng)該擔心他們的評估受到影響。 這是真正的心理安全感,”他說。
But for many cybersecurity practitioners, their work is rife with the need for secrecy and discretion, making psychological safety difficult to attain. Expressing vulnerability and sharing feelings don't happen often in this competitive environment. Lack of open communication, coupled with what often feels like never-ending crises and work cycles, is leading to burnout at high levels in cybersecurity.
但對于許多網(wǎng)絡(luò)安全從業(yè)者來說,他們的工作充滿了保密和謹慎的需要,使得心理安全很難實現(xiàn)。 在這個競爭激烈的環(huán)境中,表達脆弱性和分享感受的情況并不常見。 缺乏開放的溝通,加上常常讓人感覺永無休止的危機和工作周期,正在導致網(wǎng)絡(luò)安全高層的倦怠。
A recent Gartner Peer Community survey found 62% of IT and security leaders have experienced burnout, and that many CISOs plan to leave their jobs or careers due to what Gartner called "unique stressors."
最近的 Gartner 同行社區(qū)調(diào)查發(fā)現(xiàn),62% 的 IT 和安全領(lǐng)導者都經(jīng)歷過倦怠,許多 CISO 計劃因 Gartner 所說的“獨特壓力源”而離職。