VOA慢速英語,作為國際英語學(xué)習(xí)者的重要資源,通過清晰緩慢的發(fā)音與簡潔的詞匯,為初學(xué)者及中等水平學(xué)習(xí)者搭建了通往流利英語的橋梁。它不僅幫助提升聽力理解能力,還豐富了詞匯量,增強(qiáng)了語感,是學(xué)習(xí)地道英語表達(dá)不可或缺的工具,對(duì)全球英語學(xué)習(xí)者的語言提升至關(guān)重要。讓我們一起進(jìn)入今天的VOA慢速英語聽力訓(xùn)練:野生動(dòng)物種群數(shù)量下降。
英文原文
Wildlife populations globally have dropped nearly 75 percent in the last 50 years. That's according to the World Wildlife Fund's latest Living Planet report, which called it a catastrophic decline. Researchers at the Zoological Society of London compiled the data. Robin Freeman is its head of indicators and assessments. "So people will see the numbers and potentially be alarmed, and I think it should be alarming. Habitat loss and degradation, mainly triggered by human food systems, are the leading threats to global wildlife populations, followed by overexploitation, invasive species, and disease."
全球野生動(dòng)物種群數(shù)量在過去50年里已下降了近75%。這是根據(jù)世界自然基金會(huì)(World Wildlife Fund)最新的《生命地球報(bào)告》得出的結(jié)論,該報(bào)告稱這是一次災(zāi)難性的下降。這些數(shù)據(jù)是由倫敦動(dòng)物學(xué)會(huì)的研究人員匯編的。羅賓·弗里曼是該學(xué)會(huì)指標(biāo)與評(píng)估部門的負(fù)責(zé)人。“所以人們會(huì)看到這些數(shù)據(jù),并可能會(huì)感到震驚,而我認(rèn)為確實(shí)應(yīng)該感到震驚。棲息地喪失和退化,主要由人類糧食系統(tǒng)引發(fā),是全球野生動(dòng)物種群面臨的最大威脅,其次是過度開發(fā)、入侵物種和疾病?!?/span>
以上便是VOA慢速英語聽力訓(xùn)練:野生動(dòng)物種群數(shù)量下降相關(guān)內(nèi)容,希望能幫助你提升聽力!
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市中德陽光花城英語學(xué)習(xí)交流群