aberration: 越軌,非理性
不是的,不是非理性的存在。
The behavior of these particles is quite unmistakable
behavior: 行為 particle: 粒子 unmistakable: 明顯的,不會弄錯的
這些粒子的行為再清楚不過了。
Dust is flouting in to this man, through his daemon.
flout: 嘲笑,輕視 daemon: 守護神
塵埃正在進入這個人的體內,通過他的守護神。
From a city in another world.
它們從另一個世界的某個城市來。
A world very much like our own in a parallel universe.
parallel: 平行的 universe: 宇宙
在平行宇宙中與我們很像的一個世界。
Co-existing with our own, invisible, intangible, inaccessible.
co-exist: 共存 intangible: 無形的 invisible: 看不見的 inaccessible: 難接近的
與我們的世界共存看不見、摸不著、到達不了。
Until now. From there, and from a billion other worlds Dust flows.
flow: 流動
到現(xiàn)在為止,從那里、從那數(shù)以億計的其他世界里,塵埃流了進來。
Worlds of infinite possibilities, somewhere men have no daemons,
infinite: 無限的 possibility: 可能性
這些世界充滿了無限的可能,某些地方人們可能沒有守護神。
Somewhere daemons have no men…
某些地方可能只有守護神而沒有人……
-Pan: Men without daemons. That's impossible.
impossible: 不可能的
沒有守護神的人類,不可能啊。
Even some who have no magisterium… And no authority.
authority: 權威
甚至其中一些世界沒有所謂教會……沒有所謂威權。
-Fra Pavel: That is heresy.
heresy: 異端邪說
那真是異端邪說。
-Lord Asriel: That…is the truth.
那……是事實。
I wouldn't recommend that you defy, gentlemen.
recommend: 建議 defy: 挑戰(zhàn)
我不是要建議各位先生蔑視權威。
It's Caught.
那樣可是違法的。
To discover the source of Dust, I intend to travel to these worlds.
discover: 發(fā)現(xiàn),探究 source: 來源 intend: 打算 travel: 旅行
為了探究塵埃的來源,我打算去那些世界旅行。
With this sufficient source of energy.
sufficient: 足夠的充分的 energy: 能量,能源
那些充滿了能量的世界。
And… Well… a sufficient source of funds.
sufficient: 充足的 fund: 資金
當然……嗯……得先把我的荷包充滿,
I cannot thank the crossing.
cross: 穿越,穿過
本次穿越如能實施,我將不勝感激。
I humbly beg the college council to fund such a journey.
humbly: 卑賤的謙虛的 beg: 祈求,乞求 council: 委員會 journey: 旅行,行程
我在此請求學院委員會資助此次行動。
-Pan: It wasn't my fault, she wouldn't listen to me.
不是我的錯,她不聽我的。
-Lord Asriel: I will not have my niece slithering round like an alley-cat.
niece: 侄女 slither: 連走帶跑的滑動,不穩(wěn)的滑動 alley cat: 流浪貓
我可不想讓我侄女跟個野貓似的晃來晃去。
-Lyra: You're not very grateful, are you?
grateful: 感恩的,感激的
你不是太懂得感恩,是吧?
I've just saved your life!
save: 拯救
我剛剛救了你的命啊!
Uncle, why did he try to poison You?
叔叔,他為什么要毒害你?
-Lord Asriel: You wouldn't understand.
understand: 理解,明白
你不會明白的。
-Lyra: Yes, I would.
不,我會的。
-Lord Asriel: Well, I don't see why.
嗯,我不知道為什么。
Apparently you are impossible to educate, a miscreant, and a liar.
apparently: 顯然地,明顯地 educate: 教育 miscreant: 異端的 liar: 說謊的人
現(xiàn)在,你已經(jīng)孺子不可教了,變成了個混混、說謊者。
-Lyra: What will the Magisterium do to You now?
教會將要怎樣對你?
-Lord Asriel: The Magisterium's days are numbered.
number: 為數(shù)有限
教會存在的日子屈指可數(shù)了。
-Lyra: What does that mean?
什么意思?
-Lord Asriel: Trouble, with a bit of luck.
trouble: 麻煩,問題 luck: 運氣
麻煩要來了,還有一點點兒運氣。
-Lyra: Did you get the money you needed? Are you going North again?
need: 需要
你得到所需的經(jīng)費了?你又要去北邊了?
-Lord Asriel: The college counsel has defied The Magistirium.
counsel: 法律顧問,勸告
學校委員會拒絕了教會的要求。
-Lord Asriel: I'm leaving immediately.
immediately: 立刻,馬上
我馬上動身。
-Lyra: Can I come with you? I wanna see the Ice bears,
我能和你一起去么?我想看看冰雪之熊,
And glaciers, and learn about Dust and everything.
glacier: 冰川 learn: 學習
還有冰川,了解一下塵埃和其他的一切。
-Lord Asriel: What do you know about dust?
你對塵埃了解多少?
-Lyra: Nothing.
一點兒也沒有。
-Lord Asriel: Good.
很好。
Keep it that way. Be a good girl and do what you're told.
保持住就行,做個聽話的好姑娘。
-Lyra: But you don't do what you're told!
但你從來都不聽話!
You don't let anyone tell you what to do!
你從不讓別人告訴你該怎么做!
-Lord Asriel: Yes, and look at the welcome I got!
是啊,但看看我受到的“歡迎”吧。
-Lyra: Hush Pan.
冷靜,Pan。