在平安夜的倒數(shù)12天里,新的哈利波特故事將會在官網(wǎng)上每日更新。官網(wǎng)上說道:
“We’re feeling extra generous this year, so we’re bringing you early gifts this Christmas. Starting Friday, December 12, we’ll be releasing a festive surprise for you every day at 1pm GMT (8am EST)."
“今年我們真是太大方了,所以要給你們提前發(fā)圣誕禮物哦。從12月12日(周五)開始,我們每天下午1點(diǎn)(格林威治標(biāo)準(zhǔn)時間)(東時區(qū)的早上8點(diǎn))發(fā)布節(jié)日驚喜。"
With wonderful writing by J.K. Rowling in Moments from Half-Blood Prince, shiny gold Galleons and even a new potion or two, make sure you don’t miss out – just visit pottermore.com and answer our rhyming riddles.
J.K.羅琳現(xiàn)下已經(jīng)寫好了《混血王子》,《魔法金幣》還有甚至一兩劑新魔藥,確保你沒有錯過——快來訪問pottermore.com來猜猜我們押韻的謎語吧!
Update: Here’s the third riddle.
最新的謎語三。
Spoiler: The riddle reveals new writing from Rowling, explaining why she made Snape Potions Master:
劇透:謎語中暗藏羅琳的新故事,解釋了為什么她讓斯內(nèi)普成為魔藥課教師:
“Chemistry was my least favourite subject at school, and I gave it up as soon as I could. Naturally when I was trying to decide which subject Harry’s arch-enemy, Severus Snape, should teach, it had to be the wizarding equivalent. This makes it all the stranger that I found Snape’s introduction to his subject quite compelling (‘I can teach you to bottle fame, brew glory, even stopper death…’), apparently part of me found Potions quite as interesting as Snape did; and indeed I enjoyed creating potions in the books, and researching ingredients for them.”
“化學(xué)是我在學(xué)校里最討厭的課程,而且我一可以擺脫它就馬上放棄學(xué)化學(xué)了。自然的,當(dāng)我想要決定哪門課會是哈利的天敵時,西弗勒斯·斯內(nèi)普,必須要教授這門課,必須是魔法等效。這讓一切變得更奇怪了,因?yàn)槲野l(fā)現(xiàn)斯內(nèi)普為他課程所做的介紹十分吸引人(“我可以教會你們怎樣提高聲望,釀造榮耀,甚至阻止死亡……”),顯然我發(fā)現(xiàn)斯內(nèi)普教授的魔藥學(xué)很有意思;而且我確實(shí)喜歡在書里創(chuàng)造藥劑,為它們尋找原料。”
The second riddle led to information about Florean Fortesque, owner of Diagon Alley’s ice cream parlour.
第二個謎語是關(guān)于福洛林·福斯科,對角巷冰淇淋小店的店主
Rowling reveals she had him kidnapped, intending him to be rescued later by Harry, but eventually cut the plot line.
羅琳透露她本來打算讓他被綁架之后被哈利救了,但是最終砍掉了這個情節(jié)。
Rowling writes:
羅琳寫道:
"I seemed to have had him kidnapped and killed for no reason. He is not the first wizard whom Voldemort murdered because he knew too much (or too little), but he is the only one I feel guilty about, because it was all my fault."
"我似乎本來不用給出任何原因就讓他被綁架然后殺掉了。他不是被伏地魔殺掉的第一個巫師了,因?yàn)樗赖奶?或者太少),但是他是唯一一個讓我有罪惡感的,因?yàn)槎际俏业腻e。"
We also got a short history of the Leaky Cauldron pub.
我們也能讀到破釜酒吧的一小段歷史。
“Some people argue that the oldest pub in London is the White Hart on Drury Lane. All of these people are Muggles, and all of them are wrong. The oldest pub in London, as any wizard will tell you, is the Leaky Cauldron on Charing Cross Road.”
“有人認(rèn)為倫敦最古老的酒吧是德魯里巷的白鹿酒吧。這些人都是麻瓜,而且他們都錯了。倫敦最古老的酒吧,任何一個巫師都會告訴你是查令十字路的破釜酒吧。”
The first riddle revealed a history of the fictional town of Cokeworth, where Lily Evans and Severus Snape grew up.
一個謎語透露了科克沃斯的一個虛構(gòu)小鎮(zhèn)的歷史,是莉莉·埃文斯和西弗勒斯·斯內(nèi)普長大的地方。
Here’s a short excerpt from the entry:
這里放一小段摘錄:
“Uncle Vernon has a vague idea that Cokeworth is so distinctly unmagical, the letters will not follow them there. He ought to have known better; after all Petunia’s sister, Lily, turned into a talented witch in Cokeworth.”
“弗農(nóng)姨夫有個含糊的概念,就是科克沃斯很明顯沒有魔法,信件是不會送到他們那里的。他應(yīng)該了解的更詳細(xì)一些;在佩妮姨媽的妹妹莉莉變成科克沃斯成為天賦異常的巫師之后。”
Among the writing to come is a new short story featuring Draco Malfoy.
而下一個即將放出的新故事是關(guān)于德拉科•馬爾福的。