我們也許都知道有人對(duì)花粉過(guò)敏,有人對(duì)灰塵過(guò)敏,但你知道有人對(duì)冷空氣甚至內(nèi)褲過(guò)敏嗎?事實(shí)上,生活中有各種罕見(jiàn)的過(guò)敏現(xiàn)象,有些還很危險(xiǎn)。過(guò)敏癥專(zhuān)科醫(yī)師蒂姆·梅娜迪蒞臨??怂剐侣?lì)l道,向大家介紹一些過(guò)敏原及其影響和治療方法。
Cold weather: Dr. Mainardi said this allergy is fairly common. It's a type of physical urticaria,which is a fancy word for hives. Hives are caused by the release of histamines, which is whypeople generally take an antihistamine when they break out. Dr. Mainardi said hands aretypically the body part that's most vulnerable to this allergen. "Holding onto cold drinks, youdevelop hives where the cold has touched them." To treat a cold-weather allergy, Mainardirecommended taking an antihistamine.
冷空氣過(guò)敏:梅娜迪醫(yī)生表示,對(duì)冷空氣的過(guò)敏相當(dāng)普遍,它實(shí)際上是一種蕁麻疹,說(shuō)好聽(tīng)點(diǎn)是物理性風(fēng)團(tuán)。蕁麻疹是由組胺的釋放所致。組胺釋放的時(shí)候,人們需要服用抗組胺劑。梅娜迪醫(yī)生表示,人的雙手最容易受到冷空氣過(guò)敏原的攻擊。"如果你手里拿著冷飲,接觸冷飲的地方就會(huì)出現(xiàn)蕁麻疹癥狀。" 梅娜迪醫(yī)生建議,治療冷空氣過(guò)敏的方法就是服用抗組胺劑。
Exercise: An allergy to exercise can be dangerous and scary, Dr. Mainardi said. It usuallyaffects people ages 15 to 45. During exercise, a person can feel warmth then break out in hives.The reaction can become systemic, and the person can then develop true anaphylaxis. Theattack usually is associated with consumption of certain foods. Decades ago, eating shellfishand exercising shortly after commonly triggered the reaction, but now it's more common tosee anaphylaxis with consumption of wheat. "Anybody who has this has to be very carefulabout any type of strenuous activity," Mainardi said. If you suffer from an allergy to exercise,see an allergist who can help prescribe medication and a treatment plan so you can continue towork out.
運(yùn)動(dòng)過(guò)敏:梅娜迪醫(yī)生表示,運(yùn)動(dòng)過(guò)敏既危險(xiǎn)又可怕。運(yùn)動(dòng)過(guò)敏患者通常是15到45歲。運(yùn)動(dòng)的時(shí)候,有人可能會(huì)體溫上升,之后爆發(fā)蕁麻疹。蕁麻疹的癥狀會(huì)遍及全身,引發(fā)真正的過(guò)敏癥。蕁麻疹的爆發(fā)通常與食用某些食物有關(guān)。幾十年前,食用甲殼類(lèi)動(dòng)物之后馬上運(yùn)動(dòng)通常會(huì)引起蕁麻疹的爆發(fā),但現(xiàn)在過(guò)敏往往是由食用小麥而致。梅娜迪醫(yī)生說(shuō):"蕁麻疹患者要謹(jǐn)慎從事任何形式的劇烈運(yùn)動(dòng)。"如果運(yùn)動(dòng)過(guò)敏,你就要去找過(guò)敏癥專(zhuān)科醫(yī)師開(kāi)藥并制定治療計(jì)劃。只有這樣,你才能繼續(xù)鍛煉。
Underwear: An allergy to underwear is a contact dermatitis, or an itchy rash. People can beallergic to fabrics, dyes, chemicals and preservatives in clothes— like latex, which is commonlyfound in the waistbands of underwear. The best way to combat this allergy is to find organicreplacements. For instance, latex-free clothes that use lycra are usually hypoallergenic. As far asthe fabric itself, Dr. Mainardi said some companies make organic clothing and that "naturalfibers like cotton are the best."
內(nèi)褲過(guò)敏:對(duì)內(nèi)褲過(guò)敏是一種接觸性皮炎,或是一種發(fā)癢性皮疹。人們可能會(huì)對(duì)衣物中的纖維、染料、化學(xué)制品和防腐劑過(guò)敏——比如乳膠,內(nèi)褲的束腰帶中通常含有乳膠。治療內(nèi)褲過(guò)敏最好的方法是找到有機(jī)的替代品。比如,不含乳膠的萊卡衣物的過(guò)敏性較低。梅娜迪醫(yī)生說(shuō):"有些公司制作有機(jī)衣物。在所有面料中,棉布等天然纖維是最好的選擇。"
If you believe you have an allergy, consult a doctor before taking any treatment.
如果你覺(jué)得自己對(duì)某些東西過(guò)敏,接受治療之前一定要去咨詢(xún)一下醫(yī)生。