英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

蝸居太貴?不如買(mǎi)一片樹(shù)林解放你的身心

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2016年11月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
There are simple ways to practice ‘hygge’, the Danish lifestyle craze one of Collins English Dictionary’s words of the year, like ritualising the making of tea and brewing it in real china cups, and there are more dramatic but potentially exponentially rewarding ways, like buying a wood.

柯林斯英語(yǔ)詞典年度熱詞之一“修噶”指的是最近備受推崇的丹麥人的生活方式。如果你也想“修噶”,有很多簡(jiǎn)單易行的方法,比如把泡茶變得有儀式感,用真正的瓷器來(lái)泡茶,但也有一些更瘋狂而又益處多多的方式,比如買(mǎi)一片樹(shù)林。

Living in a city where shoebox apartment housing is astronomically expensive, the idea of owning your own woodland might sound an impossible dream, but it’s cheaper than you might expect.

身居城市,房子是蝸居,還貴得離譜。擁有自己的一片樹(shù)林這個(gè)想法聽(tīng)上去可能不現(xiàn)實(shí),不過(guò)比你想象中的要便宜得多。

This charming five-acre broadleaf woodland, filled with bluebells and situated half an hour outside of Sheffield, costs £45,000. This sunny bank of maturing oak in South Wales is on the market for £18,500.

這片迷人的闊葉林面積為五英畝,林間長(zhǎng)滿了風(fēng)鈴草,離城市謝菲爾德有半個(gè)小時(shí)車(chē)程的距離,售價(jià)4.5萬(wàn)英鎊。而南威爾士河岸的這片陽(yáng)光充足的成熟橡樹(shù)林市場(chǎng)價(jià)為1.85萬(wàn)英鎊。

Many buyers will have their eyes on the lots’ lucrative produce, of course, but many families are buying them in order to build Scandinavian log cabins, enjoy the wildlife, fish in nearby rivers and simply enjoy receding into nature.

當(dāng)然,許多人購(gòu)買(mǎi)樹(shù)林是為了獲取林地上豐厚的產(chǎn)出物,不過(guò)也有很多家庭購(gòu)買(mǎi)樹(shù)林是為了在林子里修建斯堪的納維亞風(fēng)格的小木屋,欣賞野生動(dòng)植物,在附近的河里釣魚(yú),單純地享受歸隱自然的樂(lè)趣。

Residential building is not allowed without planning permission (which is very unlikely) but there are plenty of other ways to enjoy the spaces.

在樹(shù)林里修建民居必須獲得建筑許可,但得到建筑許可又十分困難。不過(guò)還有很多其他方式來(lái)享受這片空間。

Treehouse, art spaces, pagan ceremonies and natural burial sites are all potential uses with the correct permissions, Woods4Sale’s Ed Midmore tells me, “Wildlife is one of the key things people cite when buying a wood - you can collect firewood, do crafts, forage.”

樹(shù)屋、藝術(shù)空間、宗教儀式和自然墓地等都可以獲得許可。森林資產(chǎn)管理公司W(wǎng)oods4Sale的工作人員艾德•米德茂爾告訴我:“人們購(gòu)買(mǎi)森林時(shí)常常會(huì)提到野生動(dòng)植物,對(duì)于他們來(lái)說(shuō)這是很重要的一點(diǎn)。人們可以收集柴火、制作工藝品、覓食等。”

Jona Desselberger and family, from Cambridgeshire, purchased a 60-acre upland broadleaf and conifer woodland in West Wales out of a desire to get closer to nature.

來(lái)自劍橋郡的喬納•戴斯?fàn)柌窦捌浼胰速?gòu)入了六十英畝的高地闊葉林和西威爾士的一片針葉林,就是為了與自然更親近。

“We go up there with the kids and sometimes their friends and camp,” he said. “It is fantastic to have so much of our own space and not to have to worry about anything, letting the kids run amok. I have one rule - ‘no electronics’ - and once we had arrived there were no complaints.

他表示:“我們會(huì)和孩子一起到這里扎營(yíng),有時(shí)候還有孩子們的小伙伴。能擁有這么大的空間,把煩惱都拋在一邊,孩子們還能盡情地玩耍,這種感覺(jué)棒極了!我定下了一條規(guī)則:禁止使用電器。只要我們身在樹(shù)林,就不會(huì)有人抱怨。”

“It is wonderful to get away from everything, sitting out listening to the trickling stream by the log burner with a good book. And the best thing is there is no phone signal!”

“遠(yuǎn)離一切,靜坐著聆聽(tīng)溪水潺潺的聲音,抱著一本好書(shū)在篝火旁閱讀,真是美好啊!而且最棒的就是手機(jī)再也不會(huì)響了!”

Alan Desborough meanwhile purchased 1.3 acres of woodland in Cornwall in the hope of leaving a legacy for his grandchildren; being able to get away from phones, electricity, running water and gadgets was a happy by-product. Alan and his wife have managed to source English bluebells and wild garlic in their wood which remind them of their youth.

艾倫•德斯伯洛夫也購(gòu)入了康沃爾郡一片1.3英畝的樹(shù)林,想作為遺產(chǎn)留給孫子們。遠(yuǎn)離手機(jī)、電、自來(lái)水和電子設(shè)備真是值得開(kāi)心的事情,這是他們的意外收獲。艾倫和妻子想辦法在樹(shù)林里找到了英格蘭風(fēng)鈴草和野生蒜,這讓他們想起了年輕的時(shí)候。

Owners have reported that woodland upkeep is quite physical work, but good for the mind and body and yields a tangible result.

樹(shù)林的擁有者都表示,進(jìn)行維護(hù)是很累人,但卻有益身心健康,維護(hù)結(jié)果也能夠感受到。

One owner even used their space to set up a forest school, letting children climb trees and engage with the environment in a safe way. “All children should be exposed to rural environments to thrive,” they noted.

甚至有人在樹(shù)林里建立了森林學(xué)校,讓孩子們爬樹(shù),以安全的方式與自然相處。他們表示:“所有的孩子都應(yīng)該享受田園風(fēng)光,這樣才能茁壯成長(zhǎng)。”

Buying a woodland is similar to buying a house, and though the owner cannot live there full time, staying in the wood for up to 28 days a year is permitted.

買(mǎi)樹(shù)林就像買(mǎi)房子一樣,雖然擁有者不能一直住在樹(shù)林里,但一年呆28天還是允許的。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市富豪國(guó)際英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦