喵星人一直是寵物界的貴族,它們的優(yōu)雅霸氣能輕易俘獲人類,讓他們俯首稱臣。但喵主子偶爾也會(huì)有些失誤,讓人類抓住它們蠢萌搞笑的樣子。近日《每日郵報(bào)》網(wǎng)站分享了一組圖片,從“功夫貓”到“蜘蛛貓”,喵星人不幸被鏟屎官們狠狠“黑”了一把。
They are known for being among the more refined members of the animal kingdom, but it seems that felines do have a cheeky side.
喵星人是公認(rèn)的動(dòng)物王國(guó)中的優(yōu)雅一族,但是它們似乎也有沒臉沒皮的一面。
Cat owners have revealed the most amusing things they have caught their pets getting up to in a series of hilarious Snapchats shared on Imgur.
“鏟屎官”們將一系列滑稽的閱后即焚照片分享到Imgur上,展示他們捕捉到的喵主子的搞笑瞬間。
In some of the most entertaining images, kittens live up to their cunning reputation, with several owners comparing their pet's behavior to a super villain.
在一些最有趣的照片中,狡猾的小貓們沒有辜負(fù)它們的名聲,被鏟屎官們比作大反派。
Cats in costumes also prove to be of great amusement to their human companions - pictured variously in capes, bow ties and even a doctor's costume, much to the animal's disdain.
事實(shí)證明,穿衣服的貓也會(huì)給貓主人帶來(lái)巨大的樂趣,它們披著斗篷、戴著領(lǐng)結(jié),甚至穿著醫(yī)生制服等各種服裝拍照時(shí)總是一臉不屑。
Fat felines also provide no end of entertainment, with owners capturing their chubby pets' lack of effort to shift the weight.
肥貓們也能貢獻(xiàn)無(wú)窮歡樂,貓主人們還拍下了胖乎乎的寵物貓懶得減肥的樣子。
Many of the photos capture the moggies' surprisingly human-esque expressions.
令人驚訝的是,很多照片中的貓咪們做出了人類的表情。
一起來(lái)看看主人們拍下的各種搞笑萌貓照片吧。
“每個(gè)人都有一身功夫。”
“我父母家走失的寵物貓?zhí)稍谲囎痈浇?,囂張的樣子像是在碰瓷?rdquo;
“‘黑幫貓’制造混亂后,離開現(xiàn)場(chǎng)。”
“我女友試圖同時(shí)抱起兩只貓。”
“我朋友家的貓就是這樣‘暖爪’的。”
“她看過孩子們?cè)谀抉R上玩耍,現(xiàn)在她坐上去喵喵叫個(gè)不停,直到你給她搖搖。”
“網(wǎng)購(gòu)貓咪前一定要確認(rèn)好這家伙的體積。”
“幸福就是讓下人抱著你,檢閱自己的王國(guó)。”
“嘿,哥兒們,我們要有一只狗了!是不是很棒?”
“‘貓醫(yī)生’在此。你今天感覺怎么‘喵’樣?”
“我發(fā)誓要將所有柜子上的繩結(jié)撞下來(lái),推到爐子下面。”
“蜘蛛喵”
“我女友的哥哥圣誕節(jié)時(shí)收到了一個(gè)新的旅行箱。”
“貓來(lái)之前,這臺(tái)筆記本電腦就在那兒了。”
“現(xiàn)在我是瓶啤酒。”