來(lái)自中國(guó)深圳的陳明(音譯)是一名年輕的電子游戲開(kāi)發(fā)員,最近,他因?yàn)橘?gòu)買(mǎi)了25臺(tái)全新的iPhone X智能手機(jī),并將其擺成心形向女友求婚,而招來(lái)全世界“果粉”的羨慕嫉妒恨。
To pull off the over-the-top marriage proposal, Chen Ming pre-ordered 25 iPhone Xs, and, on November 3, when the newest Apple handset officially launched in China, he arranged them all in the shape of a heart on a bed of red rose petals, with an engagement ring in the middle. To make sure that his girlfriend didn’t suspect a thing, Chen enlisted the help of her friends, asking them to bring her to the specified location of the surprise.
為了進(jìn)行一場(chǎng)隆重的求婚儀式,陳明預(yù)購(gòu)了25臺(tái)iPhone X。11月3日,當(dāng)iPhone X正式在中國(guó)開(kāi)售時(shí),陳明在一地的玫瑰花瓣上將這25臺(tái)最新款的蘋(píng)果手機(jī)擺成了心形,中間放了一枚訂婚戒指。為了確保女友對(duì)此一無(wú)所知,陳明向女友的朋友尋求幫助,讓他們把她帶到這個(gè)指定的驚喜地點(diǎn)。
When the unsuspecting girlfriend – named only as Lee – arrived and saw the lavish display of luxury phones and Chen down on his knee holding the engagement ring, she couldn’t help but be touched by his romantic gesture and accepted his marriage proposal.
當(dāng)毫無(wú)戒心的女友李女士到場(chǎng)之后,就看到奢侈的手機(jī)愛(ài)心和拿著訂婚戒指跪在地上的男友,她不禁被這一浪漫的舉動(dòng)打動(dòng),接受了陳明的求婚。
Chen and his girlfriend are apparently big fans of mobile video games. The two met two years ago through a game that Chen had developed and gaming has reportedly been a big part of their relationship ever since. But why 25 of them, though? The number was reportedly meant to symbolize Lee’s age.
陳明和女友都是手機(jī)游戲的忠實(shí)粉絲。他們兩年前因?yàn)殛惷鏖_(kāi)發(fā)的一個(gè)游戲相識(shí),據(jù)稱(chēng)游戲從此就在倆人的關(guān)系中扮演了重要角色。至于為什么是25部手機(jī),據(jù)稱(chēng)是因?yàn)槔钆拷衲?5歲。
So what is the lucky bride-to-be supposed to do with 25 new iPhone X smartphones? Well she and Chen decided that 25 is a bit too much for one person, so they gifted them to the friends that helped pull off the unique proposal.
那么,這位幸運(yùn)的新娘要如何處理這25部全新的iPhone X呢?她和陳明認(rèn)為,一個(gè)人用25部手機(jī)太夸張了。于是他們將手機(jī)送給了幫忙完成這場(chǎng)特殊求婚儀式的朋友們。
Photos of the romantic iPhone X display recently went viral on Chinese social media, leaving people wondering why anyone would spend so much money on a bunch of phones when they could have bought a new car or put a down payment on a house for the same amount. Prices for the iPhone X start at 8,388 yuan on the Chinese mainland, which means Chen must have spent at least 210,000 yuan ($31,500) on them.
這些浪漫的iPhone X照片近日在中國(guó)的社交媒體上走紅,人們不禁要問(wèn):為什么有人會(huì)花這么多錢(qián)買(mǎi)一堆手機(jī)呢?他們本可以買(mǎi)一輛新車(chē),或者用這筆錢(qián)付房貸首付。iPhone X在中國(guó)大陸的起售價(jià)為8388元,也就是說(shuō)陳明至少花了21萬(wàn)元購(gòu)買(mǎi)這些手機(jī)。
參考:Oddity Central, 中國(guó)翻譯研究院 編譯:董靜審校:yaning