英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

13個(gè)單詞的迷你版摩登情愛(ài)故事

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2017年12月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Most of the essays we publish in Modern Love are about 1,500 words, and most of their authors could probably wax on longer if space and time were infinite. We wanted to see how readers would fare with far fewer words — 13, to be precise. Here are their Modern Love stories, in miniature.

我們?cè)凇赌Φ乔閻?ài)》(Modern Love)欄目中發(fā)表的文章大多都在1500個(gè)單詞左右。如果沒(méi)有篇幅和時(shí)間限制,大部分作者也許能一直寫(xiě)下去。我們想看看讀者如何用少得多的字?jǐn)?shù)講述自己的愛(ài)情故事——確切地說(shuō),是13個(gè)單詞。下面是他們的迷你版摩登情愛(ài)故事。

Always laugh, especially after learning your husband took Ecstasy on your first date.

保持大笑,尤其是知道你丈夫第一次約會(huì)時(shí)吃了搖頭丸之后。

Jamie, Dallas 杰米(Jamie),達(dá)拉斯

— ——

Strictly avoids long walks on the beach. Lets me have all the covers.

嚴(yán)格避免在沙灘上長(zhǎng)時(shí)間散步。把所有能穿的都給我穿上。

Keira Mayock, Charlotte, N.C. 凱拉·馬約克(Keira Mayock),北卡羅來(lái)納州夏洛特市

— ——

A farmer’s wife is lonely from April to October. But what a view.

農(nóng)民的妻子每年4月到10月都很孤單。不過(guò),景色真不錯(cuò)。

Charlotte McMullen, Ashville, Pa. 夏洛特·麥克馬倫(Charlotte McMullen),賓夕法尼亞州阿什維爾

— ——

No-strings-attached sex, except for two kids, a mortgage and a dog.

不附帶任何條件的性愛(ài),除了兩個(gè)孩子、一筆抵押貸款和一條狗。

Rachel Engel, Derby, Kan. 蕾切爾·恩格爾(Rachel Engel),堪薩斯州德比市

— ——

Walmart, car service, she repairs my heart daily. She is my love balance.

沃爾瑪,汽車(chē)服務(wù),她每天維修我的心。她是我愛(ài)的平衡器。

Kat Harris, Charlotte N.C. 卡特·哈里斯(Kat Harris),北卡羅來(lái)納州夏洛特市

— ——

Smile, though your heart is breaking. Then key his new BMW. It helps.

微笑吧,盡管心已經(jīng)碎了。然后用鑰匙劃壞他的新寶馬車(chē)。這能讓我感覺(jué)好點(diǎn)兒。

Sheila, Los Angeles ——希拉(Sheila),洛杉磯

— ——

We both love craft beer and public radio. So we’re insufferable, but together.

我們都喜歡精釀啤酒和公共電臺(tái)。所以我們都是討厭鬼,但我們?cè)谝黄稹?/p>

Laura Fluty, Saint Peters, Mo. 勞拉·弗盧蒂(Laura Fluty),密蘇里州圣彼得斯

— ——

My dad calls my mom Love, almost as if that is her name.

爸爸總是管媽媽叫“愛(ài)人”,好像那就是她的名字。

Grace Gardner, Atlanta 格蕾絲·加德納(Grace Gardner),亞特蘭大

— ——

Subway commute. Missed connection. Craigslist ad. Reconnection. Could not spell burrito. Lost connection.

地鐵通勤。失去聯(lián)系。Craigslist網(wǎng)站上的廣告。再次取得聯(lián)系。不會(huì)拼寫(xiě)玉米煎餅。失去聯(lián)系。

Stephanie Costa, Brooklyn, N.Y. 斯蒂芬妮·科斯塔(Stephanie Costa),紐約市布魯克林區(qū)

— ——

He now splurges on organic mac and cheese. He must seriously love me.

他現(xiàn)在花很多錢(qián)買(mǎi)有機(jī)芝士通心粉。他一定很愛(ài)我。

Jade Thurston, Bellingham, Wash. 杰德·瑟斯頓(Jade Thurston),華盛頓州貝靈漢市。

— ——

When you accept his urge to fold both of your clothes after sex.

在你能接受他做愛(ài)后把你們的衣服都疊起來(lái)的沖動(dòng)之后。

Luise Yang, London 露易絲·楊(Luise Yang),倫敦

— ——

He picked me up hitchhiking and I married him. It didn’t last long.

他同意我搭他的車(chē),后來(lái)我嫁給了他。這段婚姻沒(méi)維持多久。

Connie Kuhns, Salt Spring Island, British Columbia 康妮·庫(kù)恩斯(Connie Kuhns),不列顛哥倫比亞鹽泉島

— ——

Friend with benefits eventually becomes ex-husband who pays less arousing, more satisfying benefits.

偶爾上床的好友最終成了前夫,現(xiàn)在他給我更多的是滿足,而非性欲。

Sarah McKittrick, Baltimore 莎拉·麥基特里克(Sarah McKittrick),巴爾的摩

— ——

Our initial plan to be just friends lasted for less than a week.

我們最初只打算做朋友,這個(gè)計(jì)劃執(zhí)行了不到一個(gè)星期。

Teresa Nield, West Hills, Calif. 特蕾莎·尼爾德(Teresa Nield),加利福尼亞州西希爾斯市

— ——

Fate = Joint baby shower at age 0, happily married 27 years later.

命運(yùn)=在0歲時(shí)一起參加迎嬰派對(duì),27年后幸福地結(jié)了婚。

Lisa Eng, Menlo Park, Calif. 麗莎·恩格(Lisa Eng),加利福尼亞州門(mén)洛帕克市

— ——

I regret lending you that book more than I regret the terrible sex.

我很后悔跟你發(fā)生那次糟糕的性愛(ài),但我更后悔把那本書(shū)借給了你。

Maria Martens, Berlin 瑪麗亞·馬滕斯(Maria Martens),柏林

— ——

How to find a partner: Secretly date while your friends are on vacation.

如何找到伴侶:趁你的朋友們度假時(shí)偷偷約會(huì)。

Sarah Ghoshal, East Brunswick, N.J. 薩拉·戈沙爾(Sarah Ghoshal),新澤西州東布倫瑞克

— ——

I was sad. He sent me dinosaur erotica. I knew it was love.

當(dāng)時(shí)我很傷心。他給我送來(lái)恐龍色情畫(huà)。我知道那是愛(ài)。

Meredith Schwartz, Atlanta 梅雷迪斯·施瓦茲(Meredith Schwartz),亞特蘭大

— ——

Golda: Gold (Yiddish). Suits her; she’s like a pot of gold (after divorce).

戈?duì)栠_(dá):金子(意第緒語(yǔ))。這個(gè)名字很適合她,她就像一罐金子(離婚后)。

Amy Schreibman Walter, London 艾米·施賴(lài)布曼·沃爾特(Amy Schreibman Walter),倫敦

— ——

Never bring up similarities between your spouse and your mother-in-law during a fight. [Editors’ note: We’re treating “mother-in-law” as one word here, because we couldn’t resist.]

爭(zhēng)吵時(shí),絕對(duì)不要提起另一半和他(她)媽媽的相似之處。(編注:我們把“婆婆”和“岳母”當(dāng)成一回事,因?yàn)槲覀兦椴蛔越?

Marlene Fischer, Armonk, N.Y. 瑪琳·費(fèi)舍爾(Marlene Fischer),紐約州阿蒙克

— ——

She talks fast. She begins stories at their endings. Sorry, What? Sorry. Sorry.

她說(shuō)話太快了。她講故事都是從結(jié)尾開(kāi)始。對(duì)不起,你說(shuō)什么?對(duì)不起。對(duì)不起。

Jack Ortiz, Madison, Wisc. 杰克·奧爾蒂斯(Jack Ortiz),威斯康星州麥迪遜

— ——

How could you know Trader Joe’s parking lot would be our first kiss?

我怎么也想不到,我們的初吻竟然發(fā)生在喬氏超市的停車(chē)場(chǎng)。

Leslie Dallas, Santa Monica, Calif. 萊斯利·達(dá)拉斯(Leslie Dallas),加利福尼亞州圣塔莫尼卡

— ——

I’m definitely allergic to this dog. How do you choose, asthma or sex?

我肯定對(duì)這條狗過(guò)敏。你會(huì)怎么選:哮喘還是性愛(ài)?

Maisie Breit, Agadir, Morocco 梅齊·布萊特(Maisie Breit),摩洛哥阿加迪爾

— ——

Ukrainian village in Peace Corps, he offered me what I couldn’t resist: Wi-Fi.

在和平隊(duì)的烏克蘭村莊,他向我提供了一樣我無(wú)法抗拒的東西:Wi-Fi。

Mary Offutt-Reagin, Terebovlya, Ukraine 瑪麗·奧法特-雷金(Mary Offutt-Reagin),烏克蘭捷列博夫利亞

— ——

My dog would hide his clothes. Should’ve been my first clue. Dogs know.

我的狗把他的衣服藏起來(lái)了。那本該是我得到的第一個(gè)暗示。狗什么都知道。

Litsa Dremousis, Seattle 莉莎·德雷穆西斯(Litsa Dremousis),西雅圖

— ——

I thought I was straight. She thought she was straight. We were wrong.

我以為自己是異性戀。她也以為自己是異性戀。我們都錯(cuò)了。

Rachael Ní Chonchúir, Ireland Rachael Ní Chonchúir,愛(ài)爾蘭

— ——

Met on Internet. Left my girlfriend for him. He left his. No regrets.

我們是在網(wǎng)上認(rèn)識(shí)的。為了他,我離開(kāi)了我女朋友。他也離開(kāi)了他女朋友。沒(méi)有遺憾。

Eve Fritz, France 伊夫·弗里茨(Eve Fritz),法國(guó)

— ——

Wartime. She hated writing letters, did it anyway. 70 happy years this October.

當(dāng)時(shí)在打仗。她討厭寫(xiě)信,但她還是寫(xiě)了。到今年10月,我們?cè)谝黄鹂鞓?lè)地度過(guò)了70年。

Roger Cochrun, Saranac, Mich. 羅杰·考克倫(Roger Cochrun),密歇根州薩拉納克

— ——

I have two former fiancés. One, sadly, is dead. The other should be.

我有兩個(gè)前未婚夫。可悲的是,一個(gè)死了;另外一個(gè),死了才好。

Sara, New York 薩拉(Sara),紐約

— ——

Supported my crazy ideas, listened to me ugly-cry, stole my heart forever.

支持我瘋狂的想法,傾聽(tīng)我難聽(tīng)的哭聲,永遠(yuǎn)偷走了我的心。

Rachel Waldman, New York 蕾切爾·沃爾德曼(Rachel Waldman),紐約

— ——

Locked eyes with my baby nephew, he smiled. But maybe it was gas?

他和我的嬰兒小侄子對(duì)上眼了,他笑了。不過(guò)也許是因?yàn)楹眯?

Rekha Mishra, Halifax, Nova Scotia, Canada 莉卡·米什拉(Rekha Mishra),加拿大新斯科舍省哈利法克斯

— ——

They said “no dating” in your first year of sobriety. They were right.

他們說(shuō),在你戒酒的第一年,“不要約會(huì)”。他們是對(duì)的。

Caroline Grand, San Antonio, Tex. 卡洛琳·格蘭德(Caroline Grand),德克薩斯州圣安東尼奧

— ——

Age 5, when love means naming your pet goldfish after best friend Molly.

5歲時(shí),愛(ài)就是用你最好的朋友莫莉的名字給你的寵物金魚(yú)命名。

Melissa Rodman, New York 梅麗莎·羅德曼(Melissa Rodman),紐約

— ——

Boy meets boy. Sparks fly. Boy kisses boy. Boy, oh boy, oh boy.

男孩遇見(jiàn)男孩?;鸹ㄋ纳洹D泻⒂H吻男孩。天哪,哦,天哪,天哪。

Boyd Davis, Kansas City, Mo. 博伊德·戴維斯(Boyd Davis),密蘇里州堪薩斯城
 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思海口市德派斯大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦