美國宇航局從太空拍攝的颶風(fēng)圖片
Hurricane season is under way, and thanks to many eyes in the sky, we now have views of these storms that past generations could only imagine. NASA offers several valuable viewpoints to study hurricanes, whether from 22,000-mile-high satellites or the International Space Station, which orbits about 250 miles overhead.
颶風(fēng)季節(jié)正在來臨,感謝天空中許多人的眼睛,我們現(xiàn)在看到了過去幾代人只能想象的風(fēng)暴景象。NASA為研究颶風(fēng)提供了一些有價(jià)值的觀點(diǎn),無論是從2.2萬英里高的衛(wèi)星上還是在250英里高的國際空間站上。
NOAA-NASA’s Suomi NPP satellite captured this image of Hurricane Dorian on Aug. 30, 2019, as it was just north of Turks and Caicos and heading toward the Bahamas. (Photo: NASA Worldview, Earth Observing System Data and Information System (EOSDIS))
Here's a look at some of the space agency's best shots of tropical cyclones:
以下是美國宇航局拍攝熱帶氣旋的一些最佳照片:
Hurricane Dorian (2019)
多里安颶風(fēng)(2019)
(Photo: Christian Koch/NASA)
Hurricane Dorian, which devastated the Bahamas in late August and early September, was captured in this photo on Sept. 2 from the International Space Station. The storm led to widespread damage and at least five deaths in the Bahamas as of Sept. 3, largely due to heavy flooding as the storm lingered in place. It's expected to continue northward along the U.S. coast in coming days.
在8月底和9月初摧毀巴哈馬群島的多里安颶風(fēng),是9月2日在國際空間站拍攝的這張照片。截至9月3日,這場風(fēng)暴在巴哈馬群島造成了廣泛的破壞,至少造成5人死亡,主要原因是風(fēng)暴在當(dāng)?shù)囟毫羝陂g引發(fā)了嚴(yán)重的洪水。預(yù)計(jì)它將在未來幾天繼續(xù)沿著美國海岸向北移動(dòng)。
Hurricane Florence (2018)
佛羅倫薩颶風(fēng)(2018)
(Photo: NASA)
A high-definition video camera outside the space station captured images of Hurricane Florence, a Category 4 storm at the time. The video was taken Sept. 11, 2018, as Florence crossed the Atlantic with winds of 130 mph. The hurricane went on to cause heavy flooding and severe damage in the Carolinas.
空間站外的高清攝像機(jī)捕捉到了當(dāng)時(shí)的四級颶風(fēng)佛羅倫薩的圖像。這段視頻拍攝于2018年9月11日,當(dāng)時(shí)佛羅倫薩正以每小時(shí)130英里的風(fēng)速穿越大西洋。颶風(fēng)繼續(xù)在卡羅來納州造成嚴(yán)重的洪水和嚴(yán)重的破壞。
Hurricane Harvey (2017)
哈維颶風(fēng)(2017)
(Photo: NASA)
Harvey was the first major hurricane of the 2017 hurricane season, and the first major hurricane to make landfall in the U.S. since Wilma in 2005. Harvey resulted in significant flooding in the Houston, Texas, area.
哈維是2017年颶風(fēng)季的首個(gè)主要颶風(fēng),也是自2005年威爾瑪颶風(fēng)登陸美國以來的首個(gè)主要颶風(fēng)。哈維導(dǎo)致德克薩斯州休斯頓地區(qū)發(fā)生嚴(yán)重洪災(zāi)。
Hurricane Irene (2011)
“艾琳”颶風(fēng)(2011)
(Photo: NASA [CC BY 2.0]/Flickr)
Irene made multiple landfalls as a hurricane and as a tropical storm in the Caribbean and along the East Coast of the United States. It traveled from St. Croix all the way up to Brooklyn in New York City, where it caused considerable flooding.
艾琳以颶風(fēng)和熱帶風(fēng)暴的形式在加勒比海和美國東海岸登陸。它從圣克羅伊一路蔓延到紐約市的布魯克林,在那里引發(fā)了嚴(yán)重的洪水。
Hurricane Bill (2009)
比爾颶風(fēng)(2009)
(Photo: NASA)
The 2009 Atlantic hurricane season had been quiet — thanks largely to El Niño — until it lurched awake in August. Tropical storms Ana, Bill and Claudette all formed within five days of each other, and Bill became a deadly Category 4. After a few weeks of spitting out weak storms, however, the Atlantic remained mostly calm in '09 while typhoons plagued the Pacific.
2009年大西洋颶風(fēng)季節(jié)一直很平靜——很大程度上要?dú)w功于厄爾尼諾現(xiàn)象——直到今年8月才突然蘇醒過來。熱帶風(fēng)暴Ana、Bill和Claudette都是在五天內(nèi)相繼形成的,Bill成為了致命的4級風(fēng)暴。然而,在經(jīng)歷了幾周的弱風(fēng)暴后,大西洋在09年基本保持平靜,而臺(tái)風(fēng)則在太平洋肆虐。
Hurricane Ivan (2004)
伊萬颶風(fēng)(2004)
(Photo: NASA)
Hurricane Ivan was a powerful, long-lived cyclone that made two U.S. landfalls and reached Category 5 strength three times. This image was shot from the International Space Station as Ivan spun toward Gulf Shores, Ala., where storm surges swelled to 16 feet. Ivan also dumped 15 inches of rain in some places and spawned 23 tornadoes in Florida alone.
伊萬颶風(fēng)是一種威力強(qiáng)大、持續(xù)時(shí)間較長的氣旋,在美國登陸兩次,并三次達(dá)到5級強(qiáng)度。這張照片是從國際空間站拍攝的,當(dāng)時(shí)伊萬正在向阿拉巴馬州的海灣海岸旋轉(zhuǎn)。在那里,風(fēng)暴潮漲到了16英尺。伊萬還在一些地方下了15英寸的雨,僅在佛羅里達(dá)州就引發(fā)了23次龍卷風(fēng)。