一只150天大的小考拉從樹(shù)上掉了下來(lái)
Let’s face it, tiny animals getting hurt is probably one of the saddest things in life, but it’s so heartwarming to see them being nurtured back to health by caring humans! This is exactly what happened to tiny koala. Pictures the tiny baby quickly went viral because obviously, people couldn’t stop looking at this adorable baby.
讓我們面對(duì)現(xiàn)實(shí)吧,小動(dòng)物受傷可能是生命中最悲傷的事情之一,但看到它們被有愛(ài)心的人類照顧得恢復(fù)健康,真是太暖心了!這正是發(fā)生在小考拉身上的事情。這個(gè)小嬰兒的照片迅速走紅,因?yàn)楹苊黠@,人們?nèi)滩蛔∫催@個(gè)可愛(ài)的嬰兒。
Recently a Werribee Open Range Zoo shared adorable photos of a baby koala wearing a cast
最近,Werribee Open Range動(dòng)物園分享了一張可愛(ài)的考拉寶寶戴著石膏的照片
The joey injured her arm when she fell from a tree in a Blue-gum plantation logging area. Sadly, the mother of a 150-day-old baby koala who, at the time, weighed just around 500 grams (~1lb) did not survive.
這只小考拉在伐木時(shí)從樹(shù)上掉下來(lái),傷了自己的手臂。遺憾的是,這只150天大的考拉寶寶的母親沒(méi)有活下來(lái)。
Her severe injuries led a veterinarian to make a tough decision to euthanize the mother koala. However, her baby was set to have a more fortunate fate.
由于傷勢(shì)嚴(yán)重,一名獸醫(yī)做出了對(duì)這只考拉媽媽實(shí)施安樂(lè)死的艱難決定。然而,她的孩子注定會(huì)有更幸運(yùn)的命運(yùn)。
Even though, when the tiny joey was rescued and brought to the veterinarians of Werribee Zoo, chances of her survival seemed to be slim.
盡管如此,當(dāng)這只小考拉獲救并被送到韋里比動(dòng)物園獸醫(yī)那里時(shí),它的生還機(jī)會(huì)似乎很渺茫。
“It was really touch and go when she was brought to us,” said Werribee Vet Nurse Jess Rice. “She was just at the stage where she would have been starting to poke her head out of mum’s pouch. Joeys that size don’t have a good survival rate in care.”
韋里比獸醫(yī)護(hù)士杰斯·賴斯說(shuō):“當(dāng)她被帶到我們這里時(shí),我們真的很感動(dòng)。”“她正處在開(kāi)始從媽媽的育兒袋里探出頭來(lái)的階段。這種體型的動(dòng)物在護(hù)理方面存活率不高。”
But the carers refused to give up on the tiny animal. An X-ray revealed that the baby has a fractured arm, so vets put on an adorable little cast on her limb and proceeded to provide around the clock care for her.
但看護(hù)者拒絕放棄這只小動(dòng)物。x光片顯示,嬰兒的手臂骨折,所以獸醫(yī)給她戴上了一個(gè)可愛(ài)的小石膏,全天候地照顧她。
Soon, the baby recovered her strength, put on some weight and was released back to a specialist wildlife carer. “It will be more than a year before she’s old enough to be released into the wild, so she needs to be with a carer with the resources to take care of her for that long,” Ms. Rice said.
很快,嬰兒恢復(fù)了體力,體重增加了一些,并被放回到野生動(dòng)物護(hù)理專家那里。“她需要一年多的時(shí)間才能長(zhǎng)大到可以放歸野外,所以她需要一個(gè)有足夠資源的看護(hù)人來(lái)照顧她,”賴斯說(shuō)。
Sadly, the koala habitat is in danger of extinction. The number of these animals are declining and now they are enlisted in the IUCN’s “Red List,” indicating a “vulnerable” state. The koala habitat is suffering from the consequences of climate change, deforestation, and diseases.、
可悲的是,考拉的棲息地正面臨滅絕的危險(xiǎn)。這些動(dòng)物的數(shù)量正在下降,現(xiàn)在它們被列入了世界自然保護(hù)聯(lián)盟的“紅色名單”,這表明它們處于“脆弱”狀態(tài)??祭臈⒌卣谠馐軞夂蜃兓⑸挚撤ズ图膊〉暮蠊?。
More info: Instagram | Facebook | zoo.org.au
圖片來(lái)源:And?elika Jasevi?iūt?