英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

澳洲人旅行到美國(guó),當(dāng)?shù)氐母鞣N菜系啟發(fā)她開始寫食物日記

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2019年10月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Aussie Travels To The US And Its Various Cuisines Inspire Her To Start A Food Journal

澳洲人旅行到美國(guó),當(dāng)?shù)氐母鞣N菜系啟發(fā)她開始寫食物日記

People tend to say that there’s no arguing about food. Everyone has different tastes and the world offers something for everyone’s needs. But when it comes to the best food, going to the US probably wouldn’t cross everyone’s minds as the country is most commonly known for its junk food. But this Australian girl documented her food journey in the US so well, it will make anyone fall in love and maybe even melt some of the hearts of those despising junk food at least a little bit.

人們都說(shuō)沒有關(guān)于食物的爭(zhēng)論。每個(gè)人都有不同的品味,這個(gè)世界為每個(gè)人的需求提供了一些東西。但說(shuō)到最好的食物,去美國(guó)可能不會(huì)引起所有人的注意,因?yàn)槊绹?guó)最出名的是垃圾食品。但是這個(gè)澳大利亞女孩把她在美國(guó)的美食之旅記錄得如此之好,它會(huì)讓任何人墜入愛河,甚至可能融化那些鄙視垃圾食品的人的心,至少一點(diǎn)點(diǎn)。

After traveling for 16 hours from Queensland, Australia to San Francisco, starting her trip with an In-N-Out burger felt like just the right thing to do. Double-Double with animal sauce. Luckily, it was all worth the hassle as the Aussie commented that she “would fly 16 hours again for this burger”.

在從澳大利亞昆士蘭到舊金山的16個(gè)小時(shí)的旅途中,她以一個(gè)In-N-Out漢堡開始了她的旅程,這是一件正確的事情。雙份加動(dòng)物醬。幸運(yùn)的是,這一切都是值得的,因?yàn)檫@位澳大利亞人說(shuō),“為了這個(gè)漢堡,她還要飛16個(gè)小時(shí)”。

Despite having Krispy Kreme in Australia, she paid a visit to them in the US as well and did not regret it even one bit. “Gosh, they’re better here,” she said. “Selected was an original glaze, followed by a second original glaze.”

盡管在澳大利亞有Krispy Kreme,她還是去美國(guó)拜訪了他們,一點(diǎn)也不后悔。“天哪,這里的更好,”她說(shuō)。“選的是原釉,接著是第二原釉。”

She felt it was worth throwing in a pic of herself enjoying a donut just to prove how good they actually were.

她覺得有必要上傳一張自己吃甜甜圈的照片,來(lái)證明它們有多好吃。

Not everything was so delicious though. “McDonalds McGriddle. Only thing at American McDonalds that we don’t have back home. Probably won’t miss it either.”

不過,并不是所有的東西都那么美味。“麥當(dāng)勞McGriddle。這是我們?cè)诿绹?guó)麥當(dāng)勞唯一沒有帶回去的東西。可能也不會(huì)錯(cuò)過。”

“Garlic bread from Tony’s Pizza Napoletana in little Italy SF. This was good but the pizza to follow was the best.”

大蒜面包來(lái)自小意大利SF的那不勒斯托尼比薩店。這很好,但接下來(lái)的比薩餅是最好的。”



“Breakfast at Boudin. Nothing special but who knew Watermelon juice could be so good.”

”布丁早餐。沒什么特別的,但誰(shuí)知道西瓜汁會(huì)這么好。”

“Fresh produce at Market somewhere in SF. Strawberries were excellent. Did not try Brussel Sprouts but I’m sure they were good too.”

“舊金山某個(gè)市場(chǎng)的新鮮農(nóng)產(chǎn)品。草莓是很好的。我沒有嘗過布魯塞爾豆芽,但我相信它們也很好吃。”







More info: katykatycake

Image credits: katykatycake


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)寧市寧建小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦