英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

一名男子在試圖消滅蟑螂時,不小心把整個后院都炸了

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2019年10月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Man Accidentally Blows Up His Entire Backyard While Trying To Get Rid Of Cockroaches

一名男子在試圖消滅蟑螂時,不小心把整個后院都炸了

Let’s be honest, nobody enjoys when their home gets infested by cockroaches. Not only do these insects make many of us squeamish, they are also resilient and fast-breeding, making them the most unwanted guests in our homes and gardens. But getting rid of cockroaches is not easy and a Brazilian man named Cesar Schmitz learned that the hard way, after his attempt resulted in an explosion.

老實(shí)說,沒人喜歡家里蟑螂成災(zāi)。這些昆蟲不僅讓我們許多人感到惡心,它們還具有很強(qiáng)的適應(yīng)力和快速繁殖能力,使它們成為我們家庭和花園中最不受歡迎的客人。但是要消滅蟑螂并不容易,一位名叫塞薩爾·施米茨的巴西人在經(jīng)歷了一番艱難的嘗試后終于明白了這一點(diǎn),他的嘗試導(dǎo)致了一場爆炸。

Last week, after being fed up with the insects, 48-year-old Schmitz decided to take matters into his own hands and get rid of the cockroaches once and for all. The man told On News: “My wife complained that there were a lot of roaches invading our garden. She is scared of them and begged me to destroy their nest under the ground once and for all.”

上周,48歲的施密茨受夠了蟑螂,決定親自動手徹底消滅它們。這名男子在接受新聞采訪時說:“我妻子抱怨說,有很多蟑螂爬進(jìn)了我們的花園。她害怕它們,求我一勞永逸地毀掉它們在地下的巢穴。”

The first step Schmitz decided to take is to use a poisonous spray in hopes that it will be enough to kill the unpleasant insects. However, it didn’t seem to work, as cockroaches started fleeing out of their burrow.

施密茨決定采取的第一步是使用一種有毒的噴霧劑,希望它足以殺死這種討厭的昆蟲。然而,這似乎并不奏效,因?yàn)轶腴_始從它們的洞穴里逃跑。

So he decided to try another solution – burn their nest to the ground. With his two dogs right beside him, the man used some gasoline and began tossing one burning match after another until a huge explosion tore his whole yard apart.

所以他決定嘗試另一種解決辦法——把他們的巢燒為平地。在他的兩只狗的陪伴下,這名男子使用了一些汽油,并開始將一根燃燒的火柴扔向另一根,直到一場巨大的爆炸將他的院子炸得四分五裂。

The man was obviously left in shock while his dogs ran for their lives. Fortunately, nobody got hurt during the incident, well, except for the cockroaches – they weren’t so lucky this time.

當(dāng)他的狗在逃命時,那個人顯然被嚇呆了。幸運(yùn)的是,沒有人在事故中受傷,除了蟑螂——他們這次沒那么幸運(yùn)了。

While the incident helped to get rid of the roaches and produced quite a funny video, we definitely do not recommend attempting it yourself, even Schmitz regrets it now. “I wish I’d thought this through before. I had no idea that this could happen. Luckily, the damage was only contained on the lawn. If I had been standing closer or the table had hit me, it could have been fatal.”

雖然這一事件幫助清除了蟑螂,并制作了一個相當(dāng)有趣的視頻,但我們絕對不建議你自己嘗試,即使是Schmitz現(xiàn)在也后悔了。“我希望我以前就想清楚了。我不知道會發(fā)生這種事。幸運(yùn)的是,損壞只發(fā)生在草坪上。如果我站得更近些,或者桌子撞到我,我可能會喪命。”

圖片來源:And?elika Jasevi?iūt?


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思吉安市匯金廣場(井岡山大道)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦