英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

一對夫婦請求女性在她們考慮墮胎并成功的情況下去收養(yǎng)孩子

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2019年10月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
A Couple Goes Viral For Asking Women To Let Them Adopt Their Baby If They Are Considering Abortion And Succeeds

一對夫婦請求女性在她們考慮墮胎并成功的情況下去收養(yǎng)孩子,這一請求迅速傳播開來

Kindness comes in all shapes and forms. And while some rely on faith and religion to assess their values, it really does not matter where it comes from as long as it does good. At the beginning of this year, a married couple from Virginia – Sarah Marie and Blake Thomas – put up a Facebook post that soon went viral. They were encouraging mothers who opted for abortion, to let them adopt the baby. Fast forward to today, their pursuit proved successful.

善良以各種形式出現(xiàn)。雖然有些人依靠信仰和宗教來評估他們的價值觀,但只要它是好的,它從哪里來真的不重要。今年年初,一對來自弗吉尼亞州的夫婦——莎拉·瑪麗和布雷克·托馬斯——在Facebook上發(fā)布了一條消息,很快就在網(wǎng)上瘋傳。他們鼓勵選擇墮胎的母親,讓她們收養(yǎng)孩子。快進(jìn)到今天,他們的追求被證明是成功的。

This Virginia couple, was looking for mothers who opted for abortion to let them adopt their babies

這對弗吉尼亞的夫婦,正在尋找選擇墮胎的母親,為的是讓她們收養(yǎng)孩子

Image credits: Sarah Marie Thomas

The viral Facebook post read: “This offer remains open indefinitely! Don’t abort your baby! We will adopt! Please contact us if you’d be open to adoption as an option! We will adopt from any state. Please do not hesitate to contact us!” This was posted on 28th of January and almost instantly received over 24k likes and was shared 87k times.

這條在Facebook上瘋傳的帖子寫道:“這項(xiàng)優(yōu)惠無限期開放!不要墮胎!我們會收養(yǎng)孩子!請聯(lián)系我們,如果你把收養(yǎng)作為一個選擇!我們將從任何國家領(lǐng)養(yǎng)。請不要猶豫與我們聯(lián)系!這條帖子于1月28日發(fā)布,幾乎立刻收到了24k個贊,被分享了87000次。

After 9 months, they finally received good news

9個月后,他們終于收到了好消息

Image credits: Stephanie Parker

Sarah Marie posted an update on her Facebook page: “Thanks to everyone who has expressed interest in helping these women. At this time, we are no longer receiving messages and the women who contacted us have been referred to Pregnancy Resource Centers or adoption agencies. Thank you! Dozens of expectant mothers contacted us, many of whom were contemplating or planning abortions. Many of those mothers are now considering parenting their babies and others are actively pursuing adoption. We have had the great honor of accepting one mother’s request that we adopt her baby. It has been a whirlwind of a week and we are still processing all of it. We are so grateful for all of these babies’ lives and their mothers, and we feel so privileged and honored to be parents again in approximately 7 months!”

莎拉·瑪麗在她的Facebook主頁上更新了一條消息:“感謝所有對幫助這些婦女表示興趣的人。目前,我們不再接收信息,與我們聯(lián)系的婦女已被轉(zhuǎn)到懷孕資源中心或收養(yǎng)機(jī)構(gòu)。謝謝你!數(shù)十名準(zhǔn)媽媽聯(lián)系了我們,其中許多人正在考慮或計(jì)劃墮胎。這些母親中有許多人正在考慮撫養(yǎng)自己的孩子,還有一些人正在積極爭取收養(yǎng)。我們很榮幸地接受了一位母親的要求,讓我們收養(yǎng)她的孩子。這是一個旋風(fēng)般的一周,我們?nèi)匀辉谔幚硭械氖虑?。我們非常感謝這些嬰兒的生命和他們的母親,我們感到很榮幸,在大約7個月后再次為人父母!”

The child won’t be the first entering their family through adoption

這個孩子不會是第一個通過收養(yǎng)進(jìn)入他們家庭的

Image credits: Sarah Marie Thomas

The Thomas family is raising a 1-year-old biological son together with 3-year-old Kayden, who’s been adopted through foster care. The couple have described him to the media as a “blessing and such a joy.”

托馬斯一家和3歲的凱登一起撫養(yǎng)一個1歲大的親生兒子,凱登是通過寄養(yǎng)被收養(yǎng)的。這對夫婦向媒體形容他是“祝福和快樂”。

More info: Facebook


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長沙市中航城國際社區(qū)南區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦