在去海灘或參加野餐之前,CDC希望你考慮這些指南
This isn't going to be an ordinary summer even with states loosening restrictions during the coronavirus pandemic.
即使在冠狀病毒大流行期間各州放松了限制,今年也不會(huì)是一個(gè)普通的夏天。
"I know that the people are eager to return to normal activity and ways of life," said Dr. Robert Redfield, director of the US Centers for Disease Control and Prevention, on Friday. "However, it is important that we remember that this situation is unprecedented and that the pandemic has not ended."
“我知道人們渴望恢復(fù)正常的活動(dòng)和生活方式,”美國(guó)疾病控制和預(yù)防中心主任羅伯特·雷德菲爾德博士周五說(shuō)。“然而,重要的是我們要記住,這種情況是前所未有的,流行病還沒(méi)有結(jié)束。”
The CDC on Friday released long-awaited updates to its guidelines for social distancing.
美國(guó)疾病控制與預(yù)防中心(CDC)上周五發(fā)布了人們期待已久的有關(guān)社交距離的最新指導(dǎo)方針。
In general, the CDC says people should protect themselves by practicing everyday preventive actions, like wearing cloth face covers, not touching your face with unwashed hands, washing your hands often, social distancing and staying home if you are sick.
美國(guó)疾病控制與預(yù)防中心表示,一般來(lái)說(shuō),人們應(yīng)該通過(guò)日常的預(yù)防措施來(lái)保護(hù)自己,比如戴布口罩,不用未洗手的手觸摸臉,經(jīng)常洗手,保持社交距離,生病時(shí)呆在家里。
But before you go on that family vacation, head out to a cookout or hit the gym, here are some of the things the CDC says should be top of mind in addition to practicing everyday actions.
但在你和家人一起度假之前,去戶外野餐或去健身房,以下是疾病預(yù)防控制中心說(shuō)除了日常練習(xí)之外,還應(yīng)該放在頭腦中最重要的事情。
Hosting get-togethers
舉辦聚會(huì)
• The virus that causes Covid-19 likes stuffy, enclosed areas so well-ventilated areas are better -- open the windows -- and outside is best.
導(dǎo)致Covid-19的病毒喜歡悶熱封閉的區(qū)域,所以通風(fēng)良好的區(qū)域更好,打開(kāi)窗戶,室外最好。
• When guests arrive, show them where they can wash their hands.
客人到達(dá)時(shí),告訴他們洗手的地方。
• Arrange tables and chairs so families can sit together but groups are 6 feet apart.
安排好桌子和椅子,讓家人可以坐在一起,但小組之間的距離是6英尺。
• If you serve food, have one person do it, but it's better if people bring their own.
如果你提供食物,可以讓一個(gè)人來(lái)做,但最好是別人自帶。
• Make a list of who attends, just in case someone who came turns out to have been infected and you have to tell people.
列一張參加者的名單,以防有人被感染,你必須告訴人們。
• If possible, have a virtual get-together. It's the best way to avoid getting infected
如果可能的話,進(jìn)行一次虛擬的聚會(huì)。這是避免被感染的最好方法
Traveling
旅游
• Ask the hotel what their cleaning/disinfecting policy is for frequently touched surfaces.
詢問(wèn)酒店對(duì)經(jīng)常接觸物體表面的清潔/消毒政策。
• If doing your own disinfecting, wear disposable gloves, follow product directions and make sure there's good ventilation.
如果自己消毒,戴一次性手套,按照產(chǎn)品說(shuō)明,并確保通風(fēng)良好。
• When walking through a hotel, try to take the stairs
穿過(guò)酒店時(shí),盡量走樓梯
• Try to use the places where you might end up within 6 feet of other people -- dining areas, fitness centers, game rooms, hot tubs, lounges, pools, salons, saunas and spas -- as little as possible.
盡量少去那些你和其他人的距離不超過(guò)6英尺的地方,餐廳、健身中心、游戲室、熱水浴缸、休息室、游泳池、沙龍、桑拿和水療中心。
Going to the gym
去健身房
• Wipe down machines and equipment with disinfecting wipes and use hand sanitizer
用消毒濕巾擦拭機(jī)器和設(shè)備,并使用洗手液
• Wear a mask during low-intensity workouts
在低強(qiáng)度鍛煉時(shí)戴上口罩
• Consider doing any vigorous exercise outside
考慮在戶外進(jìn)行有力的運(yùn)動(dòng)