英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

騰訊正在深圳建設(shè)一個摩納哥大小的“未來之城”

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2020年07月28日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Tencent is building a Monaco-sized 'city of the future' in Shenzhen

騰訊正在深圳建設(shè)一個摩納哥大小的“未來之城”

Technology giant Tencent has unveiled plans for an almost entirely car-free "city of the future," equivalent in size to Monaco, in the Chinese metropolis of Shenzhen.

科技巨頭騰訊公布了在中國大都市深圳建設(shè)一個幾乎完全無車的“未來之城”的計劃,其規(guī)模相當于摩納哥。

Dubbed "Net City," the 2-million-square-meter (22-million-square-foot) urban development will prioritize pedestrians, green spaces and self-driving vehicles, according to its designers.

據(jù)設(shè)計者介紹,這個200萬平方米(2200萬平方英尺)的城市開發(fā)項目被稱為“網(wǎng)絡(luò)城市”,將優(yōu)先考慮行人、綠地和自動駕駛汽車。

騰訊正在深圳建設(shè)一個摩納哥大小的“未來之城”

The ambitious city-within-a-city is set to occupy a stretch of reclaimed land jutting out into the Pearl River estuary. Designed to accommodate a population of some 80,000 people, the site will primarily serve Tencent, the conglomerate behind WeChat and China's popular QQ messaging service.

這座雄心勃勃的“城中之城”計劃占領(lǐng)一片延伸至珠江口的填海造地。該地點旨在容納約8萬人,主要服務(wù)于微信和中國流行的即使通訊服務(wù)QQ背后的企業(yè)騰訊集團。

But as well as providing company residences and offices, the neighborhood is expected to host shops, schools and other public amenities, and will be connected to the rest of Shenzhen via road bridges, ferries and the city's subway system.

不過,除了提供公司住宅和辦公室之外,該社區(qū)還將開設(shè)商店、學(xué)校和其他公共設(shè)施,并將通過公路橋、渡輪和城市地鐵系統(tǒng)與深圳其他地區(qū)相連。

騰訊正在深圳建設(shè)一個摩納哥大小的“未來之城”

The American firm behind the master plan, NBBJ, hopes that the new district's entertainment venues, parks and waterside promenade will attract visitors from elsewhere in the city.

這一總體規(guī)劃背后的美國公司NBBJ希望新區(qū)的娛樂場所、公園和海濱長廊能吸引來自城市其他地方的游客。

With an unusually large vacant plot to work with, NBBJ -- which won an international competition to design the site -- was able to rethink the car's role in urban planning, Ward said.

沃德說,由于有一塊異常大的空地,NBBJ贏得了一次設(shè)計場地的國際競賽,能夠重新思考汽車在城市規(guī)劃中的作用。

"Our main goal was to provide a place where innovation can really flourish," he explained. "To do that, we tried to minimize the impact of the car as much as possible.

他解釋說:“我們的主要目標是提供一個創(chuàng)新能夠真正蓬勃發(fā)展的地方。”“為了做到這一點,我們盡量將汽車的影響降到最低。

騰訊正在深圳建設(shè)一個摩納哥大小的“未來之城”

"Going 'car-free' is still a little bit challenging in our world, so we spent a lot of time designing the city to be as low-impact as possible, removing (cars from) where they don't need to be and focusing on people."

“在我們的世界里,實現(xiàn)‘無車’仍然有點挑戰(zhàn)性,所以我們花了很多時間來設(shè)計這座城市,使其對環(huán)境的影響盡可能低,把汽車從不需要的地方移開,把重點放在人身上。”

Interconnected planning

相互關(guān)聯(lián)的規(guī)劃

As well as integrating with Shenzhen's wider urban fabric, NBBJ's master plan is designed to offer what it calls an "interconnected, human-focused organic ecosystem."

除了與深圳更廣泛的城市結(jié)構(gòu)相結(jié)合,NBBJ的總體規(guī)劃旨在提供它所稱的“相互關(guān)聯(lián)、以人為中心的有機生態(tài)系統(tǒng)”

For Tencent employees, this may mean eroding the distinction between their work and private lives -- an idea that has become all the more relevant in light of the Covid-19 pandemic, Ward said.

沃德說,對于騰訊員工來說,這可能意味著他們的工作和私人生活之間的界限被弱化,而在Covid-19大流行的背景下,這一想法變得更加有意義。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市臺北教師公寓英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦