凡安群島:印度尼西亞的“熱帶仙境”
This tiny tropical wonderland is home to some of the last remaining Bajau Laut people, known as sea gypsies. This is an Austronesian ethnic group in the Southeast Asian Sea that originated in the south of the Philippines. Furthermore, you'll find impressive marine landscapes, unspoiled beaches and some of the best diving locations in Indonesia.
這個(gè)小小的熱帶仙境是一些僅存的Bajau Laut人的家園,他們被稱為海洋吉普賽人。這是東南亞的一個(gè)南島民族,起源于菲律賓南部。此外,你還會(huì)看到令人印象深刻的海洋景觀、未被破壞的海灘和印度尼西亞的一些最佳潛水地點(diǎn)。
The Togean Islands are protected by Tomini Bay, where there are shallow, tranquil waters, and getting to the archipelago takes some effort but it really deserves it. The remoteness of the archipelago helps Bajau sea nomads preserve their traditional lifestyles, and the unspoiled archipelago is mostly visited by adventurous travelers.
凡安群島被托米尼灣保護(hù)著,那里有淺而平靜的水域,要到達(dá)群島需要一些努力,但這是值得的。偏遠(yuǎn)的群島幫助巴日海的游牧民族保護(hù)了他們的傳統(tǒng)生活方式,而這個(gè)未被破壞的群島主要是冒險(xiǎn)旅行者的目的地。
Some attractive islands in the Togean Islands
凡安群島一些有吸引力的島嶼
Batukada Island
巴圖卡達(dá)島
Wakai is a small fishing port in Batukada - the largest of all of the Togean islands and the main point of entry. It's a great place to get to know the local culture as soon as you get there; Simple stilt houses are located on the beach and the smell of fish is always here. This is the gateway to the great Togean Islands.
瓦凱島是巴圖卡達(dá)的一個(gè)小漁港,是所有島內(nèi)最大的漁港,也是主要的入港點(diǎn)。你一到那里就可以了解當(dāng)?shù)氐奈幕?簡(jiǎn)單的吊腳樓坐落在海灘上,魚的味道總是在這里。這是通往偉大的群島的門戶。
Bomba is the first place you'll want to look around: located on the south side of the island, it is known for its beautiful collection of bungalows, a stunning snow-white beach, coral fringe, bat caves, and friendly locals.
Bomba是你想要四處看看的第一個(gè)地方:它位于島的南邊,以其美麗的平房、令人驚嘆的雪白海灘、珊瑚邊緣、蝙蝠洞穴和友好的當(dāng)?shù)厝硕劽?/p>
Kadidiri Island
卡迪斯蘭島
The second largest Togean Island is easily accessible from Wakai, and its main resort is the private Sunset beach. However, most visitors may want to explore one of its offshore islands, especially Kadidiri.
從瓦凱島很容易到達(dá)第二大島,它的主要度假勝地是私人日落海灘。然而,大多數(shù)游客可能想要探索它的一個(gè)離岸島嶼,特別是卡迪斯蘭島。
This is the place for you if you want to meet indigenous marine residents as well as other tourists - as this is the only place in the Togean Islands to have a "social life".
如果你想認(rèn)識(shí)當(dāng)?shù)氐暮Q缶用窈推渌慰?,這里就是你的好去處——因?yàn)檫@是凡安群島唯一一個(gè)擁有“社交生活”的地方。
There are a number of resorts on the island as it becomes increasingly popular as an ecotourism hub and divers. Black Marlin, Kadidiri Paradise and Harmony Bay resort have nice accommodations and can arrange diving, kayaking, snorkeling and ecotourism tours.
島上有許多度假勝地,因?yàn)樗鳛樯鷳B(tài)旅游中心和潛水勝地越來越受歡迎。黑馬林魚,卡迪迪里天堂和和諧灣度假村有很好的住宿,可以安排潛水,皮劃艇,浮潛和生態(tài)旅游。
Malenge Island
馬倫格島
Although there is no diving center on this tiny island, scuba diving lovers will absolutely love this place. Malenge Island is famous for its idyllic white beaches, peaceful vistas and native Bajo people.
雖然這個(gè)小島上沒有潛水中心,但是潛水愛好者一定會(huì)喜歡這個(gè)地方。馬倫格島以其田園般的白色海灘、寧靜的景色和當(dāng)?shù)氐陌蛦倘硕劽?/p>
You can rent a canoe and visit one of the nomadic seaside villages nearby. Kadoda Village is most visited thanks to the wooden bridge connecting the village to the main island. Malenge Island consists of two islands - Papan Island and Kakoda Island, both of which are connected to a 1,800m-long wooden trail.
你可以租一條獨(dú)木舟,參觀附近的一個(gè)游牧海邊村莊。Kadoda村是游客最多的地方,這要?dú)w功于連接村莊和主島的木橋。馬倫格島由兩個(gè)島組成——帕潘島和卡卡達(dá)島,兩個(gè)島都連接著一條1800米長的木制小徑。
Bolilanga Island
博利蘭加島
This super quiet island is the perfect place to relax, sunbathe, swim, or read books. At Bolilanga Island Resort on the island there are sandy beaches, turquoise shoals, vast coral reefs (just off the beach), many snorkeling spots and charming bungalows.
這個(gè)超級(jí)安靜的小島是放松、日光浴、游泳或讀書的完美地方。在博利蘭加島度假村,島上有沙灘、綠松石色的淺灘、廣闊的珊瑚礁(就在海灘外)、許多潛水點(diǎn)和迷人的平房。