對(duì)于有些小伙伴來(lái)說(shuō),越是努力背單詞背語(yǔ)法,英語(yǔ)成績(jī)?cè)绞请y看,倒不如去多讀多看些自己喜歡的文章,在文章中培養(yǎng)語(yǔ)感和理解力,下面是小編整理的關(guān)于英語(yǔ)世界文摘:Myths about Happiness Everyone Should Stop Believing的資料,希望對(duì)你有所幫助!
Myths about Happiness Everyone Should Stop Believing
不應(yīng)相信的幸福神話
ByMegan Bruneau
文/梅甘·布魯諾
Happiness is a serious moneymaker. People around the world spend hundreds of billions of dollars trying to avoid the tough stuff and feel good about themselves, whether that’s through prescription[1] pills, going crazy with dieting and fitness, or that time-tested elixir[2] of life: alcohol.
幸福是棵正兒八經(jīng)的搖錢(qián)樹(shù)。世界各地的人們花費(fèi)數(shù)千億美元來(lái)躲避難關(guān)、尋求快樂(lè),要么服用處方藥、瘋狂節(jié)食和健身,要么求助久經(jīng)考驗(yàn)的長(zhǎng)生不老藥——酒精。
[1] prescription處方藥。
[2] elixir長(zhǎng)生不老藥;靈丹妙藥。
As a psychotherapist[3] who helps people bump their overall happiness level up[4] a few notches[5], I’ve heard pretty much[6] all of the myths out there about happiness. The worst part is that these myths actually make you unhappy (messed up, right?)–so ditching them is, paradoxically, part of finding happiness.
作為心理治療師,我?guī)椭藗兲嵘w幸福的層次。我?guī)缀趼?tīng)說(shuō)過(guò)所有關(guān)于幸福的神話。而最糟糕的是,這些神話其實(shí)會(huì)讓你不幸福(亂了,是嗎?)——所以,擺脫這些神話,反而是尋找幸福的一部分。
[3] psychotherapist心理治療師。
[4] bump up抬高,增大,提升。
[5] notch等級(jí),水平。
[6] pretty much 〈口〉幾乎,差不多。
When you achieve [whatever goal you’re going after], you’ll be happy
實(shí)現(xiàn)了(你追求的目標(biāo)),你就會(huì)幸福
Land the promotion, the spouse, the Lambo[7], the goal weight, the condo[8], whatever it is–you’ll finally experience eternal happiness. Hey, it’s not your fault for believing this, since you’ve likely been fed the American dream since the moment you escaped from the womb.
無(wú)論是職務(wù)晉升、尋得伴侶、購(gòu)得跑車(chē)、體重達(dá)標(biāo),還是擁有公寓——實(shí)現(xiàn)了,你就會(huì)感受到無(wú)限的幸福。嘿,相信這種神話并不是你的錯(cuò),因?yàn)槟阋怀錾捅还噍斄诉@種美國(guó)夢(mèng)。
[7] Lamborghini的縮寫(xiě),跑車(chē)品牌蘭博基尼。
[8] condo公寓。
But this logic is flawed. Achievements don’t protect you from feeling like crap[9], and they definitely don’t make you superhuman. Multimillionaires still get depressed. People with “perfect” bodies still get dumped. Steady, passive income[10] doesn’t protect you from losing someone to cancer. If you can start appreciating where you are, rather than basing your sense of fulfillment on some future accomplishment, you’ll be much closer to happiness.
但它的邏輯漏洞百出。即使取得各種成就,也并不會(huì)讓你感覺(jué)良好,更絕對(duì)不會(huì)讓你變成超人。百萬(wàn)富翁也會(huì)有心情抑郁的時(shí)候。擁有“完美”身材的人也會(huì)失戀。穩(wěn)定、被動(dòng)的收入不會(huì)保證你身邊的人不因癌癥去世。如果你能開(kāi)始欣賞目前的處境,而不是依賴(lài)還未實(shí)現(xiàn)的某項(xiàng)成就帶來(lái)的滿足感,你就會(huì)離幸福更近。
[9] crap廢物。
[10] 即不需要花費(fèi)時(shí)間和精力就可以自動(dòng)獲得的收入。
When you find the right person, you’ll be happy
遇到了對(duì)的人,你就會(huì)幸福
If you think being in a relationship[11] is necessary for happiness, you’re going to feel inadequate[12] and probably anxious when you’re single. There’s no doubt a strong relationship can make your life better in a lot of ways, but it’s certainly not a requirement. In fact, many people feel lonelier and more disconnected in a relationship than outside of one.
如果你認(rèn)為只有談戀愛(ài)才能幸福,那你會(huì)在單身時(shí)感到空虛,還很可能感到焦慮。毫無(wú)疑問(wèn),一段良好的戀愛(ài)關(guān)系能在很多方面讓你的人生更棒,但這并不是必要條件。事實(shí)上,相比起單身,很多人在戀愛(ài)中感到更加孤獨(dú)、更加與世隔絕。
[11] in a relationship與某人在一段關(guān)系中,即戀愛(ài)中。
[12] inadequate不夠的;能力不足的。
When you’re unhappy, it’s natural to blame your relationship status, but try not to–instead of waiting for your “soulmate” to bump into you like your life is a John Cusack[13] movie, see if there are other ways to meet your needs. You know, ways that are in your control.
當(dāng)你感到不幸福,你會(huì)很自然地怪罪于情感狀態(tài),但是,請(qǐng)不要這樣做,而要想其他辦法滿足你的需要,而不是等待你的“靈魂伴侶”突然出現(xiàn)在你面前,畢竟你的人生不是約翰·庫(kù)薩克的電影。要知道,方法就在你的掌控中。
[13] 約翰·庫(kù)薩克,美國(guó)演員、編劇、制片人。
…………
Being happy means you’ll never feel like crap
感覺(jué)幸福意味著永遠(yuǎn)不會(huì)心情糟糕
It’s no coincidence that a lot of these myths are clichés[16] from fairytales, and nowhere is that more evident than humankind’s steadfast belief in happy endings. No! Not that kind!
許多這樣的神話都是來(lái)自童話故事的陳腔濫調(diào),這絕不是巧合——沒(méi)有什么比人們對(duì)美好結(jié)局的向往更堅(jiān)定。不!可不是那么回事!
[16] cliché陳腔濫調(diào)。
The “happily ever after” stuff just isn’t real. To be human is to feel, and it’s a guarantee that you’ll feel disappointment, loss, anger, guilt, sadness, fear, conflict, embarrassment, frustration, and so on and so on. These feelings are universal; happiness is about being able to make space for ALL these shitty emotions, not just the positive ones. They’re not a sign of brokenness or pathology. They mean you’re not a robot or a psychopath[17].
“幸福永存”之類(lèi)的話根本就是假的。人生在世就是要體驗(yàn)。你肯定會(huì)體驗(yàn)到失望、失落、憤怒、愧疚、悲傷、恐懼、矛盾、尷尬、挫折,等等。這些情緒人皆有之;幸福是能夠包容所有這些糟糕情緒,而不僅僅是那些積極的情緒。這些情感不是衰弱或者病態(tài)的象征,而是意味著你不是機(jī)器人或者精神病人。
[17] psychopath精神病患者,精神變態(tài)者。
…………
So, the next time you find yourself seeking happiness, double-check to make sure you’re not looking in all these wrong places.
所以,下次發(fā)現(xiàn)自己在尋找幸福的時(shí)候,要反復(fù)確認(rèn)——是否在這些方面出了問(wèn)題。