Anonymous
A little boy asked his mother, "why are you crying?"
Because I'm a woman, she told him.
I don't understand, he said.
His mum just hugged him and said, "and you never will."
Later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
All women cry for no reason, was all his dad could say.
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
God said, "when I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort.
I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children.
I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining.
?I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly.
And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed.
You see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair. The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart and the place where love resides."
Every Woman is beautiful.
佚 名
一個男孩問他的媽媽,“你為什么要哭呢?”
媽媽說,“因為我是女人啊?!?/p>
男孩說,“我不懂?!?/p>
媽媽抱起他說,“你永遠(yuǎn)不會懂的?!?/p>
后來小男孩就問他爸爸,“媽媽為什么莫名其妙就哭呢?”
“所有女人都是這樣的?!卑职终f。
小男孩長大了,變成了男人,但仍不懂女人為什么要哭。
最后,他打電話給上帝,當(dāng)上帝拿起電話時,他問道:“上帝,女人為什么那么容易哭泣呢?”
?上帝回答說:“當(dāng)我創(chuàng)造女人時,讓她很特別。我使她的肩膀能挑起整個世界的重?fù)?dān);并且又柔情似水。
我讓她的內(nèi)心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕。
我賦予她耐心,使她在別人放棄的時候繼續(xù)堅持。并且無怨無悔地照顧著自己的家人,無論是在他們生病時或疲勞時。
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子深深地傷害了她。
然后,我讓她可以流淚。只要她愿意,這是她所獨有的。
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服、保持的體型或者她梳頭的方式。女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛所居住的地方。”
每一個女人都漂亮。
實戰(zhàn)提升
Practising & Exercise
導(dǎo)讀
正如這篇經(jīng)典的散文中所說的,女人的漂亮不是因為她穿的衣服、保持的體型或者她梳頭的方式。女人的漂亮必須從她的眼睛中去發(fā)現(xiàn),因為那是她心靈的窗戶和愛所居住的地方。
核心單詞
hug [h?ɡ] v. 緊抱;擁抱;懷抱
strength [stre?θ] n. 力量;實力;效力
endure [in?dju?] v. 忍耐,忍受
fatigue [f??ti?ɡ] n. 疲勞,勞累
doorway [?d??wei] n. 出入口,門道
翻譯
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children.
The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart and the place where love resides.