Feelings
Feelings, nothing more than feelings
Trying to forget my feelings of love
Teardrops rolling down on my face
Trying to forget my feelings of love
Feelings, for all my life I'll feel it
I wish I've never met you, girl
You'll never come again
Feelings, wo-o-o feelings
Wo-o-o, feel you again in my arms
Feelings, feelings like I've never lost you
And feelings like I've never have you again in my heart
Feelings, feelings like I've never lost you
And feelings like I've never have you again in my life
情感
感覺(jué),什麼都比不上感覺(jué)
試著忘記我對(duì)愛(ài)的感覺(jué)
淚水自我臉龐滾下
試著忘記我對(duì)愛(ài)的感覺(jué)
感覺(jué),這一生都仍有感覺(jué)
但愿我從未遇見(jiàn)過(guò)你,女孩
你永遠(yuǎn)不再出現(xiàn)
感覺(jué),哦!感覺(jué)
感覺(jué)你又回到我懷抱
感覺(jué),感覺(jué)好像我從未失去你
感覺(jué)好像我的心從未擁有你
感覺(jué),感覺(jué)好像我從未失去你
感覺(jué)好像我的一生從未擁有你
Teardrops, rolling down on my face. =Teardrops keep rolling down on my face.
roll down 指滾下,轉(zhuǎn)動(dòng),前進(jìn)等。
例:The ball rolled down the hill
球滾下山去了。
A carriage rolled down the street.
馬車(chē)經(jīng)過(guò)街道前行。
Feelings, feelings like I've never lost you, and feelings like I've never have you again in my heart.
=I feel as if I have never lost you, and as if I'll never have you again in my heart.
我感覺(jué)到好似從來(lái)都未失去過(guò)你,又好似永遠(yuǎn)不會(huì)再擁有你。表達(dá)了“我”的兩種思想情感,即未失去你,也不會(huì)再擁有你。
句中的lose和have具有一對(duì)反義詞,形成了情感不穩(wěn)定的鮮明對(duì)比,增加了內(nèi)涵,升華了主題。
這首歌來(lái)自巴西的拉丁歌手Morris Albert,於1975年在向美國(guó)進(jìn)軍時(shí),他演唱了自己創(chuàng)作的這首歌曲,獨(dú)具風(fēng)格,別致優(yōu)美,深沉含蓄,引起轟動(dòng)。并因而榮登了美國(guó)熱門(mén)歌曲排行榜前 6名,同時(shí)獲金唱片獎(jiǎng)。從那時(shí)至今,這首《Feelings》以其深沉的內(nèi)涵和魅力經(jīng)久不衰,被眾多走紅歌星演唱。