歌手簡(jiǎn)介:
凱莉•克萊森(Kelly Clarkson),美國(guó)流行女歌手,演員兼詞曲創(chuàng)作者,憑著其扎實(shí)的唱功和穩(wěn)定的演出,成為美國(guó)偶像比賽的冠軍,成為新世代的美國(guó)偶像。先后發(fā)行五張錄音室專輯以及精選集。第48屆格萊美音樂獎(jiǎng),Kelly斬獲最佳流行女歌手和最佳流行專輯兩項(xiàng)大獎(jiǎng),第55屆格萊美音樂獎(jiǎng),憑借專輯再次獲得最佳流行專輯,成為第一位兩次獲得此獎(jiǎng)項(xiàng)的女歌手。
這首歌選自Kelly Clarkson 于2013年10月25日剛剛發(fā)行的第六張錄音室專輯,同時(shí)也是她首張圣誕主題的專輯“Wrapped in Red”。這首歌由Clarkson親自參與創(chuàng)作,獻(xiàn)給她的丈夫Brandon Blackstock。
《Winter Dreams》中英雙語歌詞:
Drawing hearts on the foggy glass New love, chase away my past Nothing but the open road, saddle up, here we go 1-2-3 First winter here in your arms Flames rising as we fall like the stars Making angels in the snow Warm fuzzy, frozen through Is this a dream? Don’t wake me up If this is love Please, let me be Swept completely off my feet This snow globe dream is telling me This Christmas it all became real Don’t wake me please From this winter dream Built a fire to escape the cold Ben Crosby on the stereo Chasing letter on my skin Slowly start sinking in You love me Don’t wake me up If this is love Please, let me be Swept completely off my feet This snow globe dream is telling me This Christmas it all became real Don’t wake me please From this winter… Dreaming dreams while I’m wide awake The tree, the lights, staying up late It’s true I’m in love with you Swept completely off my feet This snow globe dream is telling me This Christmas it all became real Don’t wake me please From this winter dream |
在充滿霧氣的杯子上劃出心形 新的愛情驅(qū)走了我的過往 前路全開,上馬,我們出發(fā) 1-2-3 在你懷中的第一個(gè)冬天 我們彼此傾情,火花四溢 在雪地里堆個(gè)天使 暖意環(huán)繞,清涼入心 這是夢(mèng)嗎 不要把我叫醒 如果這是愛 請(qǐng)讓我待在夢(mèng)中 這愛讓我傾倒 這場(chǎng)雪國(guó)之夢(mèng)讓我知道 這個(gè)圣誕,夢(mèng)想都會(huì)成真 請(qǐng)不要把我 從這冬日之夢(mèng)中叫醒 燃起火堆驅(qū)走寒意 聽著Ben Crosby的唱片 指尖劃過皮膚 我們慢慢陷入愛情 你愛我 請(qǐng)不要把我叫醒 如果這是愛 請(qǐng)讓我待在夢(mèng)中 這愛讓我傾倒 這場(chǎng)雪國(guó)之夢(mèng)讓我知道 這個(gè)圣誕,夢(mèng)想都會(huì)成真 請(qǐng)不要把我 從這冬日之夢(mèng)中叫醒 醒時(shí)做夢(mèng) 這樹、這燈,這深夜游走 這一切都是真的 我與你相愛 完全被這愛情傾倒 這場(chǎng)雪國(guó)之夢(mèng)讓我知道 這個(gè)圣誕,夢(mèng)想都會(huì)成真 請(qǐng)不要把我 從這冬日之夢(mèng)中叫醒 |