對于晚餐之后的買單問題,絕大多數(shù)人都認為應該平攤。但如果考慮到收入問題,比如女性收入僅為男性的79%,你覺得這真的公平嗎?
A new app aims to answer this question, and forothers who fall victim to income inequality, bydividing the check up according to each person'srace and gender.
于是一款新應用誕生,旨在解決這一問題。它了解人們收入不公的遭遇,根據(jù)每個人不同的種族與性別來計算各自在共餐后理應分攤的錢數(shù)。
Equipay uses Bureau of Labor Statistics and math to calculate how much is owed from eachperson and there is an option to 'protest', but it will only give you statistics about the wagegap.
這款名為“Equipay”的應用通過使用美國勞動統(tǒng)計局統(tǒng)計數(shù)據(jù)和相應的數(shù)學公式來計算每個人的應付賬款。同時,它還賦予使用者“提出異議”的權利,不過它只會對此提供關于收入差距的統(tǒng)計數(shù)據(jù),并不會改變其計算結果。
'Equipay helps you avoid the entrenched discrimination that exists in our society. It doesn'tsplit the bill equally—it splits it equitably,' the firm's site says.
Equipay開發(fā)公司方宣稱:“Equipay可以幫助你回避生活中根深蒂固的歧視。它不會讓人們平等地分攤費用,但它可以讓買單這一行為變得人人平等。”
'You pay what you should to balance out the wage gap.'
“你可以通過支付所能承受的部分來平衡和同伴之間的收入差距。”
It is the brain child of Luna Malbroux, a diversity educator and comedian from California, whowanted to 'make the touchy subject' of racial and gender inequalities more accessible andfun, reports Care2.
據(jù)Care2網站報道,Equipay的創(chuàng)意來自于美國加利福尼亞州的露娜•馬布魯克斯,她是一位多元文化教育家和喜劇演員。她希望能通過這個創(chuàng)意讓種族和性別不平等這一“敏感問題”變得有趣,并為大眾所接受。
'I hope that this, more than anything, starts a discussion and helps people to start thinking alittle bit differently about how we can use more technology and more innovation to addressinequality and wage inequality,' Malbroux said.
馬布魯克斯說:“我希望這款應用能吸引大家的關注,掀起熱論,并且引導人們以全新的角度去思考我們該如何運用科技發(fā)明去解決分攤和收入的不平等。”
To find out what everyone owes after the meal, just open up Equipay and select your friendsfrom your friends list that are dining with you that evening.
只要你打開Equipay,從你的朋友列表里選擇今晚和你一同吃飯的朋友,就能知道每個人飯后應該分攤的費用。
The app has a built in 'diversity tracker' that lets you know how diverse your friends really are,the list also displays the level of diversity for each person.
這款應用還設置了“多樣化追蹤”,幫助你了解朋友們之間的收入差距。同時,你的朋友列表也會顯示其中每一個人所處的收入層次。
Type in the amount of the entire bill at the top, tip included, and the software will begincalculating the split based on who your company is.
你只要根據(jù)提示,在應用上輸入整頓飯的花費,它便能夠根據(jù)你和朋友的所在公司來計算分攤的費用。
Finally it will show you the list again, but now with how much each person owes.
結果出來之后它會再一次向你確認賬單,此刻的賬單上會顯示出每個人需分攤多少。
There is the option to protest, in which the app will ask 'what's your excuse' and lists reasonsfor you to choose from.
你可以對它的計算結果提出異議,這時應用會詢問“你的理由是什么”,并列出一些選項供你選擇。
You can say 'I was a middle child' or 'I spent $400 on improve classes' or 'I'm unaware of myprivilege'.
你可以借口稱“我在家是老二(通常排行中間的孩子容易被忽略)”,或者“我還在上提高班,需要花費400美元”,要不就是“我不覺得我這么有錢”。
Equipay will find the best rebuttal possible, whether it is facts regarding income inequalities orsomething funny that makes you think twice about disagreeing with what you owe.
Equipay將會對此找出最合理的例證反駁,不論這些例證是有關收入不公的事實還是其他有趣的證據(jù),都會讓你在提出異議前三思。