英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語文化 >  內(nèi)容

英國文化:英國新社會分級劃7等 新興大熱階層有哪些?

所屬教程:英語文化

瀏覽:

2019年04月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
小編導(dǎo)讀:英國BBC最新的階級調(diào)查出爐,如圖從左到右7大階層依次為精英群體(Elite),傳統(tǒng)中產(chǎn)階級(Established Middle)、技術(shù)型中產(chǎn)階級(Technical Middle)、新型有富余的工作者(New Affluent)、傳統(tǒng)工人階級(Traditional Working)、新興服務(wù)業(yè)工作者(Emergent Services)和不穩(wěn)定型無產(chǎn)者(Precariat)。

The new classification was produced by Professor Mike Savage of the London School of Economics to update the widely used market research system developed more than 50 years ago.

(該)新分類是倫敦經(jīng)濟(jì)學(xué)院邁克·蘇威治教授根據(jù)半個(gè)多世紀(jì)前的市場調(diào)研體系更新得出的。

The table shows that the boundaries between classes have become blurred.

圖表顯示,階級之間的界面漸趨模糊。

The top of the tree, the elites amount to 6 per cent of the population. They were largely educated at old and prestigious universities, hold professional or highly paid jobs, live in London and the South-East, and like high culture.

最頂層是精英階層,人數(shù)已增至人口的6%。他們大多在老牌名校受過良好教育,工作專業(yè)性強(qiáng)且高薪,住在倫敦和英格蘭東南部,喜歡高雅文化。

But behind them the middle class, or those with incomes that put them alongside the traditional middle classes, have swelled to almost half of the population.

其后是中產(chǎn)階級和收入已達(dá)傳統(tǒng)中產(chǎn)階級的人群,這一階級人口已膨脹至人口的一半了。

25 per cent of the population are ‘established middle class’, often holding jobs in councils or other public services. They like highbrow culture but also have time for pop music, and they live in the suburbs. They are on social terms with some members of the elite.

有25%的人是“傳統(tǒng)中產(chǎn)階層”,多半在市政服務(wù)機(jī)構(gòu)和其它公共服務(wù)產(chǎn)業(yè)。喜歡高雅文化也有閑情聽流行音樂,住在郊區(qū),與精英階層有社交往來。

Alongside them in the middle ground are a ‘technical middle class’, many working in scientific or medical jobs, and whose ranks include workers who require high skills and training, such as pilots. They have incomes over £37,000 and also live in the suburbs, making up 6 per cent of the populace.

其后是“技術(shù)性中產(chǎn)階級“,許多人在科技和醫(yī)療領(lǐng)域工作,這一階層有許多受高端技能和訓(xùn)練的工作者,飛行員便是其一。其年入超過3萬7千英鎊,也住在郊區(qū),占人口6%。

The ‘new affluent workers’, with incomes well above the national average at more than £29,000, work in retail or sales, or in skilled trades.

“新興有富余的工作者”收入遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于國家平均收入,達(dá)2萬9千英鎊,從事零售業(yè)、銷售業(yè)及技能產(chǎn)業(yè)。

At the end of the scale is the newly named ‘precariat’, so called because they depend on insecure jobs or state benefits. The precariat makes up 15 per cent of the population.

位于等級的末端是最新命名的“不穩(wěn)定型無產(chǎn)者”,得此名因其工作收入不穩(wěn)、且需依賴國家福利生存。不穩(wěn)定型無產(chǎn)者”占人口15%。



 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思惠州市尚東悅城英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦