四、英語這門語言是個線性語言。詞匯并不是我們理解文章的唯一途徑。很多時候,我們發(fā)現(xiàn)這樣的怪事:我們認(rèn)識句子里的每個單詞,但是就是看不懂句子所講述的內(nèi)容。原因很簡單,我們只是單個去記每個詞的含義,而忽略了:有時幾個小詞組合成一個新的詞組,也可能延伸出與這些單個詞本身含義完全不同的意思。如果不認(rèn)識這個詞組的整體含義,一切白費(fèi)。如:rather, other, than這三個小詞,應(yīng)該是無人不知、無人不曉。但是:rather than, other than呢?又作何講?二者又有什么區(qū)分?又有多少學(xué)員可以清楚地區(qū)分出來?又如:anything but, nothing but? out of question, out of the question? 而這些詞組恰恰又是阻礙學(xué)員理解的難點(diǎn)和重點(diǎn)!所以要把注意力放在這些知識點(diǎn)方面!
五、建議考生多收集和積累一些英語中常用的慣用搭配。特別是每個詞搭配成短語后,與原來各個單詞的意思截然不同的短語。譬如在真題中出現(xiàn)過這樣一個詞組:have a bearing on…,在許多同學(xué)的頭腦中知道“bear”這個單詞做動詞表示忍受;做名詞指熊。但是這里這個詞組卻與這兩個意思完全無關(guān),這個詞組的意思是:be linked to or associated with。由此可以看出,其實(shí)這些固定搭配在很多時候會阻止我們迅速理解原文句子,迅速得出正確答案。