英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

奧地利古堡驚現(xiàn)15世紀(jì)女性?xún)?nèi)衣褲

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

奧地利古堡

奧地利古堡

It is hardly racy by today’s standards but this skimpy lingerie has certainly shocked historians.

雖然根據(jù)現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn),這些小而暴露的內(nèi)衣很難讓人眼前一亮,但它足以令歷史學(xué)家驚訝。

The lace and linen undergarments date back to hundreds of years before women’s underwear was thought to exist.

這些帶有花邊的亞麻內(nèi)衣使之前人們認(rèn)為的內(nèi)衣存在年代提早了數(shù)百年。

They had lain hidden in a vault beneath the floorboards of an Austrian castle since the 15th century.

這些內(nèi)衣是15世紀(jì)的產(chǎn)物,人們?cè)趭W地利一座古堡的地下室里發(fā)現(xiàn)了它們。

Despite their state of decay, the knickers bear more than a passing resemblance to the string bikini briefs popular today, while the bra has the fitted cups and delicate straps of its modern-day counterparts.

盡管有些腐爛,但發(fā)掘出的女性?xún)?nèi)褲和如今流行的捆帶式比基尼泳裝褲非常相似,而胸罩也和現(xiàn)代類(lèi)似,有合身的罩杯和精致的肩帶。

While it was known that medieval men wore undergarments like modern-day shorts, it was thought that their womenfolk simply wore a smock or chemise, and that knickers didn’t make an appearance until the late 18th century.

此前人們認(rèn)為,在中世紀(jì)歐洲,男性所穿的內(nèi)衣近似于現(xiàn)代款式,而女性則穿罩衫或?qū)捤傻囊路?,女性的半短?nèi)褲是18世紀(jì)后期的產(chǎn)物。

Bras were thought to be an even more modern invention, not appearing until around 100 years ago.

而胸罩則被認(rèn)為是更接近現(xiàn)代的產(chǎn)物,直到大約100年前才出現(xiàn)。

However, Hilary Davidson, fashion curator at the Museum of London, said the discovery ‘totally rewrites’ fashion history, adding: ‘Nothing like this has ever come up before.’

倫敦博物館的時(shí)裝館長(zhǎng)希拉里-戴維森表示,這次發(fā)現(xiàn)“完全改寫(xiě)了”時(shí)裝史,補(bǔ)充說(shuō):“以前從沒(méi)有過(guò)類(lèi)似發(fā)現(xiàn)。”

She believes it is ‘entirely probable’ that something similar was worn by Britain’s medieval women.

她相信英國(guó)中世紀(jì)的女性“完全有可能”穿類(lèi)似的內(nèi)衣。

She said: ‘These finds are a very exciting insight into the way people dressed in the Middle Ages.

她說(shuō):“這些發(fā)現(xiàn)真讓人興奮,讓我們了解到了中世紀(jì)人們的穿衣方式。”

The undergarments were among almost 3,000 fragments of clothing and other detritus found in Lengberg Castle in East Tyrol during recent renovations.

據(jù)悉,這些內(nèi)衣是人們最近在對(duì)奧地利東提洛爾的倫貝格古堡進(jìn)行翻修時(shí),與其它3000件衣物以及一些遺跡一并被發(fā)現(xiàn)的。

It is thought that they were buried when the building was extended in 1480 and that the exceptionally dry conditions stopped the fragile garments from disintegrating over the centuries.

據(jù)稱(chēng),1480年古堡擴(kuò)建時(shí)把這些衣物埋在了下面,異常干燥的環(huán)境使并不結(jié)實(shí)的內(nèi)衣在幾百年時(shí)間里沒(méi)有腐壞。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思開(kāi)封市豫森首府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦