英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

麗江古城要告別“低俗文化”

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2015年02月14日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
麗江古城,又名“大研古鎮(zhèn)”,是我國歷史文化名城之一。然而,不知從何時起,麗江古城被貼上了“艷遇之都”的標(biāo)簽??催^《心花路放》的觀眾,從電影的細(xì)節(jié)中對麗江也有些“低俗”的印象。近日,麗江市長表示將重點整治低俗文化,抵制“走婚”“艷遇”作為宣傳噱頭。

 

麗江古城要告別“低俗文化”

 

Lijiang, an ancient town in Yunnan province. File photo

請看《中國日報》的報道:

Lijiang, an ancient town in Yunnan province, is to curb the use of vulgar publicity stunts related to sex that are used to promote tourism. People promoting their businesses by spreading "vulgar culture" at Lijiang's scenic spots will be severely punished.

坐落于云南省的古城麗江,將抵制用與性有關(guān)的低俗宣傳噱頭推動旅游。在麗江旅游景點用 “低俗文化”來宣傳的商家將受到嚴(yán)厲的懲罰。

“低俗文化”即vulgar culture,近年來不少酒吧或餐館為吸引游客(lure visitors),經(jīng)常用暗示一夜情的廣告(advertisements suggesting one-night stands),性暗示的廣告噱頭(publicity stunts with sexual innuendo)等低俗廣告(vulgar advertisements),對古城的傳統(tǒng)文化(traditional culture)造成沖擊。

1997年,聯(lián)合國教科文組織將麗江評定為世界遺產(chǎn)(a World Heritage Site),因低俗文化的橫行,麗江被貼上了“艷遇之都”(the capital of romantic affairs)的標(biāo)簽。麗江市長表示,將對古城酒吧和客棧(pubs and inns)進行為期一個月的檢查(a monthlong check),繼續(xù)使用不當(dāng)宣傳方式(improper promotional methods)的商家將被勒令關(guān)業(yè)。為保護傳統(tǒng)文化,當(dāng)?shù)卣疄楣膭罹用窭^續(xù)居住在古城為其提供補助(offer subsidies),張市長表示,古建筑的修復(fù)和維修項目(a restoration and maintenance project)也在進行中。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思銅陵市臨津苑(順鳳路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦