China's top legislature will study the possibility of abolishing the crime of "soliciting underage prostitutes" after China's top judicial authorities showed support to the move, a deputy to the National People's Congress (NPC) said Monday.
3月2日,全國(guó)人大代表孫曉梅表示,中國(guó)最高司法機(jī)構(gòu)支持廢除“嫖宿幼女罪”,全國(guó)人大將研究該做法的可行性。
Sun Xiaomei is a committee member of the All-China Women's Federation who has made continuous appeal for the abolition of the crime of soliciting underage prostitutes since 2010.
全國(guó)婦聯(lián)執(zhí)委孫曉梅從2010年開始,就不斷提議廢除嫖宿幼女罪。
She told Southern Metropolis Daily that the NPC, China's top legislature, gave a response to her proposal, saying they would seriously consider the possibility of abolishing the "crime of soliciting underage prostitutes" when revising China's criminal law.
她告訴《南方都市報(bào)》,我國(guó)最高立法機(jī)關(guān)全國(guó)人民代表大會(huì)答復(fù)了她的提議,在修訂刑法時(shí),他們會(huì)慎重考慮廢除“嫖宿幼女罪”的可行性。
The Supreme People's Court (SPC) pointed out last year that if offenders, who sexually assaulted girls aged under 14, were then charged with this crime, then these girls would be labeled as "prostitutes," which will damage their reputation.
去年,最高人民法院(SPC)指出,如果犯罪分子性侵不滿14歲的女孩,便會(huì)受到該罪名的指控,那么這些女孩便會(huì)被貼上“妓女”的標(biāo)簽,這樣就損壞了她們的聲譽(yù)。
According to official statistics, 255 people were charged with the crime between 2010 and 2013.
根據(jù)官方統(tǒng)計(jì),2010至2013年間,有255人受到該罪名的指控。
The crime of soliciting prostitutes under 14, which was written into China's criminal code in 1997, can carry a sentence of five to 15 years' jail, but the crime of rape may see a sentence from three years to the death penalty.
嫖宿不滿14歲幼女罪于1997年寫入中國(guó)刑法,罪犯將被判處5到15年的有期徒刑,而犯強(qiáng)奸罪則可能被判處3年以上的有期徒刑,甚至死刑。
The SPC had said that abolishing the crime of soliciting underage prostitutes is fundamental to solve the chaotic overlap of the crimes of rape and underage prostitution.
最高人民法院曾指出,廢除嫖宿幼女罪是解決強(qiáng)奸罪和嫖宿幼女罪混亂重疊的根本。