英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

Why losing sleep is a pain in the head? 科學家研究:缺覺等于頭部遭重擊?

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2015年05月26日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
導讀:科學家們發(fā)現(xiàn),睡眠不足對大腦造成的損傷接近頭部重擊。不足八小時的睡眠會降低第二天的智商,趕快把保持充足睡眠列為新年的一項目標吧。

Ever feel like you’ve been hit on the head after a bad night’s sleep? According to scientists, the thought isn’t as far-fetched as it seems.

如果晚上沒睡好,第二天會不會有種撞過頭的感覺?據(jù)科學家研究,這種想法和實際情況相差不遠。

A study found going without sleep for just one night causes changes in the brain similar to those that occur after a blow to the head.

一項研究發(fā)現(xiàn),即使只通宵一晚,對大腦造成的損傷足以抵得上對頭部的一次重擊。

The researchers said the healthy young men examined in the study showed a spike in the same chemicals which indicate brain damage.

研究人員說,研究中接受檢查的健康年輕人顯示出一種會導致腦損傷的化學物質(zhì)劇增。

Professor Christian Benedict, of Uppsala University, Sweden, explained that the chemcials NSE and S-100B are biomarkers for brain damage, such as concussion.

瑞典烏普薩拉大學克里斯蒂安·本尼迪克特教授解釋說,化學物質(zhì)NSE和S-100B是腦損傷(比如腦震蕩)的生物標記。

He said: ‘What we found was their levels in the blood rose in the group that went without sleep for a night. This was not to the extent that would happen after a head injury, for instance, but it was still significant.

他說:“我們發(fā)現(xiàn)的是在一晚沒睡的人群中,NSE和S-100B在血液中含量上升了。這雖然還不到一次頭部外傷的程度,不過也很值得注意了。”

‘During sleep, the brain cleans itself of toxic substances and NSE and S-100B increase in response to these substances.’

“大腦通過睡眠來清除自身的有毒物質(zhì),NSE和S-100B則對這些物質(zhì)做出反應(yīng)”。

He said the findings back up previous research showing how the brain uses sleep to cleanse itself.

他說這項研究支持了之前的研究結(jié)果,即大腦如何用睡眠來自我凈化。

Professor Benedict also said his study could support previous studies which linked a lack of sleep with increased risk of Alzheimer’s, Parkinson’s and multiple sclerosis.

本尼迪克特教授還說,他的研究可以支持之前的研究,睡眠不足和阿茲海默、帕金森以及多發(fā)性硬化風險上升有關(guān)。

The rise of the chemicals in the blood after sleep loss may suggest not getting enough sleep is conducive to a loss of brain tissue, he explained.

他解釋說,血液中的這些化學物質(zhì)在睡眠缺乏后上升,暗示缺覺會導致腦組織損傷。

Professor Benedict, whose study is published in the journal Sleep, added: ‘In conclusion, the findings of our trial indicate a good night’s sleep may be critical for maintaining brain health.’

本尼迪克特教授的研究已經(jīng)在雜志《睡眠》上發(fā)表,他補充說:“總之,我們的實驗發(fā)現(xiàn)表明,一夜好眠對維持大腦健康來說是非常重要的。”

A third of the UK population suffer from sleep-related problems, while the average person now sleeps for only seven hours a night, compared with almost nine a few decades ago.

英國三分之一人口有睡眠問題,現(xiàn)代人每晚平均睡眠時間是七個小時,而幾十年前,差不多是九小時。

Many scientists believe irregular sleeping patterns lead to illnesses ranging from aches and pains to heart disease, while less than eight hours’ sleep a night can lower the IQ the next day.

一些科學家相信,不規(guī)律的睡眠可導致從頭疼到心臟病等的各種疾病,不到八小時的睡眠會降低第二天的智商。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長沙市鵬程世家英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦