Scientists have discovered that use of internet search engines and databases such as Google and IMDb.com to find information is making people lose their memory.
科學(xué)家發(fā)現(xiàn),常用谷歌(Google)和互聯(lián)網(wǎng)電影資料庫(IMDb.com)等搜索引擎和數(shù)據(jù)庫查找信息,會造成記憶力減退。
Search engines like Google or Yahoo make people think they are smarter than they actually are because they have the world's knowledge at their fingertips, psychologists at Yale University have found.
耶魯大學(xué)的心理學(xué)家發(fā)現(xiàn),谷歌或雅虎等搜索引擎容易讓人對自己的聰明程度自視過高,因?yàn)樗麄冎灰p觸指尖,就能獲取全世界的知識。
Browsing the internet for information gives people a ‘widely inaccurate’ view of their own intelligence and could lead to over-confidence when making decisions, experts warn.
專家提醒,瀏覽互聯(lián)網(wǎng)信息會讓人對自己的智力有一種“非常不準(zhǔn)確”的認(rèn)識,還會讓人在做決定時過于自信。
In a series of experiments, participants who had searched for information on the internet believed they were far more knowledgeable about a subject than those who had learned by normal routes, such as reading a book or talking to a tutor. Internet users also believed their brains were sharper.
在一系列實(shí)驗(yàn)中,用互聯(lián)網(wǎng)搜索信息的參與者認(rèn)為,比起用查閱書籍或請教導(dǎo)師等常見學(xué)習(xí)方法搜索信息的參與者,他們對主題信息的了解更加全面。他們同時還認(rèn)為,自己的思維更加敏銳。
"The Internet is such a powerful environment, where you can enter any question, and you basically have access to the world's knowledge at your fingertips," said lead researcher Matthew Fisher, a fourth-year doctoral candidate in psychology at Yale University.
首席研究員、耶魯大學(xué)心理學(xué)四年級博士生馬修•費(fèi)舍爾表示:“互聯(lián)網(wǎng)是一個如此強(qiáng)大的環(huán)境,在這里你可以查找任何問題,幾乎可以瀏覽全世界的信息。
"It becomes easier to confuse your own knowledge with this external source. When people are truly on their own, they may be wildly inaccurate about how much they know and how dependent they are on the Internet."
“有了這樣強(qiáng)大的外部信息來源,人們很容易對自己的知識能力進(jìn)行誤讀。當(dāng)他們只能依靠自己的力量時,對于自己知識的匱乏程度和對互聯(lián)網(wǎng)的依賴程度,他們的認(rèn)識也非常不準(zhǔn)確。”
More than 1,000 students took part in a range of experiments aimed at gauging the psycholgocal impact of searching on the internet.
為了探究互聯(lián)網(wǎng)搜索對心理的影響,研究人員對1000多名學(xué)生進(jìn)行了一系列實(shí)驗(yàn)。
In one test, the internet group were given a website link which gave the answer to the question ‘how does a zip work’ while a control group were given a print-out of the same information.
在一項(xiàng)測試中,研究人員給互聯(lián)網(wǎng)組提供了一個鏈接,內(nèi)容是關(guān)于“拉鏈工作原理”的答案,未聯(lián)網(wǎng)組拿到的則是打印版本的內(nèi)容。
When the two groups were quizzed later on an unrelated question – ‘why are cloudy nights warmer?’ the group who had searched online believed they were more knowledgeable even though they were not allowed to look up the correct answer.
隨后,兩組人分別被問及一個不相關(guān)的問題“為什么陰天的夜晚更加溫暖?”在不允許搜索正確答案的情況下,互聯(lián)網(wǎng)組依然認(rèn)為他們的知識更加淵博。
Psychology professor Frank Keil, of Yale University, said the study showed that the cognitive effects of "being in search mode" on the internet were so powerful that people still feel smarter even when their online searches did not help.
耶魯大學(xué)心理學(xué)教授弗蘭克•凱爾表示,這項(xiàng)研究表明,互聯(lián)網(wǎng)“搜索模式”的認(rèn)知效果非常強(qiáng)大,人們即使在沒有尋求互聯(lián)網(wǎng)幫助的情況下,仍然自我感覺良好。
And the growing use of smartphones may exacerbate the problem because an internet search is always within reach.
而隨著智能手機(jī)的普及,互聯(lián)網(wǎng)搜索更是觸手可及,也使得這種狀況更加嚴(yán)重。
“With the internet, the lines become blurry between what you know and what you think you know,” added Mr Fisher.
費(fèi)舍爾補(bǔ)充道:“互聯(lián)網(wǎng)的使用模糊了‘自己知道的事’與‘自以為知道的事’之間的界線。”
The researchers also believe that an inflated sense of personal knowledge also could be dangerous in the political realm or other areas involving high-stakes decisions.
研究人員還認(rèn)為,個體知識的膨脹感在政治領(lǐng)域或涉及高風(fēng)險決策的領(lǐng)域可能會十分危險。
"In cases where decisions have big consequences, it could be important for people to distinguish their own knowledge and not assume they know something when they actually don't," Mr Fisher added.
費(fèi)舍爾說:“在做重大決策時,分清楚自己真正知道的東西和以為自己知道但其實(shí)并不知道的東西,對決策人來說很重要。"
The Internet is an enormous benefit in countless ways, but there may be some trade-offs that aren't immediately obvious and this may be one of them.
“互聯(lián)網(wǎng)在很多方面具有巨大優(yōu)勢,有一些弊端可能不會立即顯現(xiàn),讓人誤以為自己更聰明可能就是弊端之一。
“Accurate personal knowledge is difficult to achieve, and the Internet may be making that task even harder."
“精準(zhǔn)的自我認(rèn)知本來就很難做到,而互聯(lián)網(wǎng)讓這個過程難上加難。”
The study was published by the American Psychological Association. Journal of Experimental Psychology: General.
這項(xiàng)研究結(jié)果由美國心理學(xué)協(xié)會發(fā)表在《實(shí)驗(yàn)心理學(xué)雜志•總論》上。
Vocabulary
gauge: 判定,評估
exacerbate: 使惡化
blurry: 模糊的