North Korea is suffering through its most severe drought in a century, according to a state media outlet, worsening an already serious food shortage in the impoverished country.
據(jù)朝鮮國家媒體報(bào)道,朝鮮正在經(jīng)歷著一個世紀(jì)以來最嚴(yán)重的旱災(zāi),進(jìn)一步加重了這個貧窮國家的糧食短缺問題。
"The worst drought in 100 years continues in the DPRK, causing great damage," said the Korean Central News Agency on Tuesday.
朝中社星期二說,這次百年來最嚴(yán)重的旱災(zāi)正在造成巨大損失。
KCNA said paddies have dried up in several key rice-growing provinces, including Hwanghae and Pyongan, because of almost a total lack of rainfall.
朝中社還說,由于幾乎沒有降雨,幾個主要的產(chǎn)稻省份(包括黃海道和平安道)的稻田都已干裂。
North Korea experienced a devastating famine in the early 1990s, leaving hundreds of thousands dead.
朝鮮曾在上世紀(jì)90年代發(fā)生一次嚴(yán)重饑荒,導(dǎo)致數(shù)十萬人死亡。
It has since has suffered regular chronic food shortages, with the situation exacerbated by floods, droughts and mismanagement.
此后,朝鮮經(jīng)常處于糧食短缺狀態(tài),洪水、干旱和管理不當(dāng)使問題變得更加嚴(yán)重。
The United Nations says 70 percent of the population, or 18 million North Koreans, are food insecure and lack nutritional diversity. Malnutrition rates are high, with 27.9 percent of children under five suffering from chronic malnutrition.
聯(lián)合國說,朝鮮人口的70%,也就是1800萬人面臨糧食短缺和缺少營養(yǎng)多樣性問題。在五歲以下的朝鮮兒童中,27.9的人長期營養(yǎng)不良。