英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

法國(guó)新列車無(wú)法穿隧道?只因太高!

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2015年07月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

 
France’s national rail operator SNCF has sparkedridicule afterordering a multi-million pound fleet of trains that are too tall to fitin Italy’s tunnels.

法國(guó)國(guó)家鐵路公司最近鬧了大笑話:該公司耗資幾百萬(wàn)英鎊訂購(gòu)的一批新列車由于太高而無(wú)法進(jìn)入通往意大利的隧道。

The spectacular blunder from rail bosses means the cross-Europe trains will have to stop before entering Italy, wherepassengers will have to board a smaller train.

鐵路運(yùn)營(yíng)商釀成的大錯(cuò)意味著,本應(yīng)橫跨歐洲的列車無(wú)法駛?cè)胍獯罄丝捅仨殦Q乘更矮小的列車才能前往意大利。

The new trains are several millimetre higher than the maximum height of the tunnels along theRiviera coastline route, according to Nice Matin newspaper.

據(jù)法國(guó)《尼斯晨報(bào)》消息,相較于里維埃拉海岸線隧道的限定高度,這批列車的車身高出了幾毫米。

French rail operator SNCF says the trains will be put into service this week - but only as far as theFrench border.

法國(guó)國(guó)家鐵路公司表示,這批列車將于本周投入使用,不過(guò)僅限于法國(guó)境內(nèi)。

Last year, the national rail operator cost taxpayers dearly after they bought 2,000 trains that are1.2in too wide for its platforms. As a result, 1,300 stations were upgraded, with workers choppingoff the edges of platforms.

去年,法國(guó)國(guó)家鐵路公司購(gòu)置了2000列火車,結(jié)果車身比月臺(tái)寬了1.2英寸,因此,公司不得不請(qǐng)工人擴(kuò)建1300個(gè)月臺(tái),這讓納稅人付出了沉重的代價(jià)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市東泰華小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦