英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

中通或創(chuàng)造今年美國(guó)比較大IPO

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2016年10月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

The largest listing in the US by a Chinese company in two years will again give investors a chance to own part of the engine of China’s ecommerce boom.

由一家中國(guó)企業(yè)創(chuàng)造的兩年內(nèi)美國(guó)最大IPO,將再次給予投資者受益于中國(guó)電子商務(wù)熱潮的引擎的機(jī)會(huì)。

ZTO, one of a dozen express delivery companies that work closely with Alibaba, raised $1.4bn in a listing on the New York Stock Exchange on Wednesday, piggy backing on the Hangzhou-based ecommerce group’s record $25bn listing in 2014.

中通快遞(ZTO Express)是十多家與阿里巴巴(Alibaba)密切合作的快遞企業(yè)之一。周三,中通在紐交所(NYSE)上市,融資14億美元。此前的2014年,總部位于杭州的電商集團(tuán)阿里巴巴創(chuàng)下了250億美元的融資紀(jì)錄。

ZTO priced 72.1m shares at $19.50 each — above its previously indicated range of $16.50 to $18.50, according to Reuters. That gave the Shanghai-based company a market value of more than $12bn.

路透(Reuters)稱,中通發(fā)售了7210萬(wàn)份股份,每股價(jià)格19.5美元——高于此前推介的16.5美元至18.5美元區(qū)間。由此,這家總部位于上海的公司的市值超過(guò)了120億美元。

Since Alibaba’s listing, ecommerce transactions in China have surpassed the US and last year amounted to $609bn, compared with the US total of $342bn. Parcel deliveries have risen yearly by 80 per cent since 2011 to hit $20.7bn last year.

自阿里巴巴上市以來(lái),中國(guó)的電商交易額已超過(guò)美國(guó),去年達(dá)到6090億美元,而美國(guó)為3420億美元。自2011年以來(lái),中國(guó)快遞包裹量每年增速十分迅猛,去年增至207億件。

A major part of the success of Chinese ecommerce is down to cheap and fast delivery companies such as ZTO — which claims 14.3 per cent of the country’s express delivery market. They ship mountains of small parcels across country and deliver them door to door on electric powered tricycles which have become ubiquitous in Chinese cities.

中國(guó)電商的成功,在很大程度上要?dú)w功于中通等收費(fèi)低、速度快的快遞公司。中通聲稱,其在中國(guó)快遞市場(chǎng)的份額達(dá)到14.3%。這些快遞公司把海量的小包裹運(yùn)到全國(guó)各地,然后電動(dòng)三輪車挨家挨戶地送件。如今,電動(dòng)三輪車在中國(guó)的城市里已隨處可見(jiàn)。

A wave of listings by delivery companies occurred this year, each seeking to raise money for fleets of cargo aircraft and expanded networks.

今年,快遞公司發(fā)起了一波上市潮,每家公司都在尋求融資,以購(gòu)買大批貨機(jī),擴(kuò)充貨運(yùn)網(wǎng)。

Competitor YTO became the first Chinese express company to go public in Shanghai last Thursday, while SF Express announced plans in May for a backdoor listing in Shenzhen.

上周,競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手圓通速遞(YTO)成為中國(guó)首家在上海上市的快遞公司,而5月份順豐速運(yùn)(SF Express)宣布了在深圳借殼上市的計(jì)劃。

For the US market, the deal comes at what could be a turning point in a slow year. US IPOs are running at the lowest level in years, but have been picking up.

對(duì)美國(guó)市場(chǎng)而言,中通上市可能成為波瀾不興的今年的一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn)。目前,美國(guó)IPO市場(chǎng)正處于多年來(lái)的最低迷狀態(tài),但已開(kāi)始提速。

ZTO is one of several official logistics partners for Alibaba, which accounted for 77 per cent of ZTO’s parcel volume last year.

中通是阿里巴巴的幾家官方物流合作伙伴之一。去年,阿里巴巴引導(dǎo)的業(yè)務(wù)量占到中通總業(yè)務(wù)量的77%。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市沿海賽洛城六期英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦