英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

奧巴馬呼吁黑人選民積極投票

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2016年11月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

President Barack Obama warned yesterday that too few African Americans were turning out for early voting as Donald Trump gained on Hillary Clinton in both national and swing-state polls.

美國(guó)總統(tǒng)巴拉克•奧巴馬(Barack Obama)昨日警告稱,參加提前投票的非裔美國(guó)人太少了。目前在全國(guó)和搖擺州的民意調(diào)查中,唐納德•特朗普(Donald Trump)的支持率正在逼近希拉里•克林頓(Hillary Clinton)。

The black vote was “not as solid as it needs to be”, Mr Obama told a nationally syndicated radio show that is popular with African Americans as he sought to rally voters by telling them his legacy was on the line.

奧巴馬在非洲裔美國(guó)人聽眾喜愛的一個(gè)全國(guó)辛迪加廣播節(jié)目上表示,眼下黑人投票率“并不如所需要的那么堅(jiān)固”。他試圖動(dòng)員選民,稱他的政治遺產(chǎn)處于危險(xiǎn)狀態(tài)。

The plea came six days before the election as three of the four latest polls showed Mr Trump and Mrs Clinton neck and neck, suggesting that voters have become wary of the Democrat since her email scandal returned to the headlines. Mrs Clinton now has a lead of just 1.9 points in the average of recent polls compiled by RealClearPolitics, down from 7.1 points in mid-October.

美國(guó)總統(tǒng)在距離投票還有六天的時(shí)候發(fā)出懇求。四個(gè)最新民調(diào)中的三個(gè)顯示,特朗普和希拉里的支持率不相上下,這似乎表明,自希拉里電郵丑聞重回頭條新聞以來(lái),選民們已對(duì)民主黨產(chǎn)生戒心。根據(jù)RealClearPolitics匯編結(jié)果,希拉里在最近民調(diào)中的平均支持率僅僅領(lǐng)先特朗普1.9個(gè)百分點(diǎn),遠(yuǎn)低于10月中旬的7.1個(gè)百分點(diǎn)。

The shift in the race has unnerved investors, who had been betting on a Clinton victory, sparking the longest slide in the US stock market in five years and sending investors into less risky assets such as US government debt and gold. The Vix, an index of expected US market volatility known as Wall Street’s “fear gauge”, has risen to highs last seen after the UK’s vote to leave the EU.

選情變化嚇壞了此前一直押注希拉里會(huì)獲勝的投資者,引發(fā)了美國(guó)股市五年來(lái)持續(xù)最久的跌勢(shì),并推動(dòng)投資者轉(zhuǎn)向美國(guó)國(guó)債和黃金等風(fēng)險(xiǎn)較低的資產(chǎn)。有華爾街“恐慌指標(biāo)”之稱的Vix指數(shù)(衡量美國(guó)市場(chǎng)預(yù)期波動(dòng)率的指標(biāo))已上升至英國(guó)脫歐投票以來(lái)的最高點(diǎn)。

Democratic concern about black voters — who helped catapult Mr Obama to victory in 2008 and 2012 — comes amid signs from the swing states of North Carolina and Florida that African Americans are turning out in lower numbers than the Clinton campaign had hoped. While Mrs Clinton was not expecting to secure the same number of black supporters as the man who became the first African American president, she needs as strong a turnout as possible.

民主黨對(duì)黑人選民感到擔(dān)心之際,北卡羅來(lái)納州和佛羅里達(dá)州等搖擺州有跡象表明,參加提前投票的非裔美國(guó)人比希拉里競(jìng)選陣營(yíng)此前希望的要少。在2008年和2012年,黑人選民曾幫助奧巴馬取得勝利。盡管希拉里并不指望獲得與成為第一位非洲裔美國(guó)總統(tǒng)的男人數(shù)量相同的黑人支持者,但她需要盡可能多的黑人選民參與投票。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思合肥市鋼鐵二村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦