英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

沙特將披露本國(guó)石油儲(chǔ)量詳細(xì)數(shù)據(jù)

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2016年11月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Saudi Arabia is set to lift the lid on one of the energy industry’s most closely guarded secrets as it prepares to sell shares in Saudi Aramco: how much oil lies beneath the desert kingdom’s sands.

在沙特阿拉伯準(zhǔn)備將沙特阿美(Saudi Aramco)掛牌上市之際,該國(guó)將要揭開(kāi)能源行業(yè)保守得最為嚴(yán)密的秘密之一:在這個(gè)沙漠王國(guó)的沙土底下究竟埋藏著多少石油。

“This is going to be the most transparent national oil company listing of all time,” Khalid al-Falih, the energy minister of Saudi Arabia, said in an interview with the Financial Times.

沙特能源大臣哈立德•法立赫(Khalid al-Falih)在接受英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》采訪(fǎng)時(shí)表示:“這將是有史以來(lái)最為透明的一次國(guó)有石油公司上市。”

Saudi officials have consistently said there are about 260bn barrels of proven reserves at the world’s largest oil exporter since the formerly US-controlled Saudi Aramco was nationalised in the 1980s.

自原本由美國(guó)控制的沙特阿美上世紀(jì)80年代被收歸國(guó)有以來(lái),沙特官員一直表示,該國(guó)已探明石油儲(chǔ)量約為2600億桶。

But the profiles of oilfields and reserves estimates have remained a source of intrigue among global energy executives and investors who have been unable to verify the Saudi figures.

但一直無(wú)法證實(shí)沙特方面數(shù)據(jù)的全球能源高管和投資者,仍然對(duì)各油田剖面情況和儲(chǔ)量估測(cè)保持著濃厚的興趣。

Mr Falih said independently audited numbers would soon be disclosed.

法立赫表示,將很快公布經(jīng)過(guò)獨(dú)立審計(jì)的數(shù)據(jù)。

“Everything that Saudi Aramco has, that will be shared, that will be verified by independent third parties,” he said, adding this would include financial statements, “reserves . . . costs [and] profitability indicators”.

他表示,“沙特阿美的一切都將公之于眾,由獨(dú)立第三方核實(shí)”,并補(bǔ)充稱(chēng),這將包括財(cái)報(bào),“儲(chǔ)量……成本(和)盈利指標(biāo)”。

Speculation about whether detailed data on the kingdom’s reserves — managed by the state oil company — would be given to investors has intensified since January, when Saudi Arabia said it was looking at a stock market listing of Saudi Aramco that could value the company at $2tn.

自今年1月以來(lái),有越來(lái)越多的人在猜測(cè)該國(guó)石油儲(chǔ)量的詳細(xì)數(shù)據(jù)(由沙特阿美管理)是否將提供給投資者。今年1月沙特表示,正考慮將沙特阿美掛牌上市,該公司估值可能高達(dá)2萬(wàn)億美元。

If the government data proved accurate, this would be significant as it would mean the kingdom has managed to replace each barrel it has produced with oil from new discoveries or higher estimates of the amount of oil it can recover from existing fields.

如果沙特政府的數(shù)據(jù)準(zhǔn)確的話(huà),這將是一件意義重大的事情,因?yàn)樗鼘⒁馕吨?,要么是該?guó)成功實(shí)現(xiàn)了生產(chǎn)的每一桶石油都有新發(fā)現(xiàn)的石油替補(bǔ),要么是該國(guó)提高了對(duì)現(xiàn)有油田可開(kāi)采量的預(yù)估。
 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思無(wú)錫市洋溪人家英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦