據(jù)地方媒體報道,云南省有供應(yīng)商在網(wǎng)站上推出一系列袋裝密封的新鮮空氣,并以每包18.8元(合2.7美元)的價格出售。
The move has sparked heated public debate though the sales volume turned out low.
雖然該產(chǎn)品的銷售量并不客觀,但該現(xiàn)象還是引發(fā)了社會公眾的熱烈討論。
Sun Wenjie, a lawyer, said that air is not a type of merchandize according to China’s legal provisions, so such business is suspected of being unlicensed, and it would be difficult to complain if anyone finds himself to be fooled.
律師孫文杰則認(rèn)為根據(jù)我國相關(guān)的法律規(guī)定,現(xiàn)行法規(guī)并沒有對空氣做出品類劃分,即空氣并不是一種銷售品,相關(guān)銷售部門也并沒有進(jìn)行正規(guī)營業(yè)登記。購買后一旦發(fā)現(xiàn)上當(dāng)受騙,投訴維權(quán)也會比較困難。
In fact, selling "fresh air" in a bag or a bottle is not new in China. This time, the air was mainly collected in Dali and Lijiang, where air quality was consistently good despite north China being cloaked in smog earlier this week.
事實上,以“袋”或“瓶”為單位銷售新鮮空氣在國內(nèi)已有先例。這一次,出售空氣的地點(diǎn)多在云南大理和麗江。在中國北方被霧霾侵蝕之際,上述地區(qū)的空氣卻非常優(yōu)質(zhì)新鮮,絲毫沒有收到影響。
It was a good opportunity to let more people know about Yunnan’s exceptional environment, a web user commented.
一位網(wǎng)友表示,這次也讓很多人充分認(rèn)識到云南得天獨(dú)厚的好環(huán)境,也算是一次良好的宣傳。
Selling Yunnan’s fresh air could also be seen as a way to raise concern about the pollution issue, Hu Kailin, an environmental science expert said.
同時,環(huán)境科學(xué)專家胡凱琳表示,此次事件也可以提高人們對于空氣污染的關(guān)注度。
However, linking Yunnan with healthy products is a habitual practice and some experienced customers advise that one should think twice before buying these unbranded products.
然而,一提到云南人們總會與健康產(chǎn)品等字眼聯(lián)系起來,但經(jīng)驗豐富的顧客建議在購買這些“三無”產(chǎn)品之前還是要三思而后行。