英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

復(fù)星加入競(jìng)標(biāo)英國(guó)護(hù)膚品零售商

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2017年06月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
China’s Fosun has become the latest Chinese group to gatecrash the €800m auction to buy The Body Shop, the struggling British skincare retailer, which has been put up for sale by French cosmetics group L’Oréal.

中國(guó)復(fù)星(Fosun)成為最新一家主動(dòng)參與競(jìng)購(gòu)The Body Shop的中資集團(tuán)。法國(guó)化妝品集團(tuán)歐萊雅(L’Oréal)計(jì)劃以8億歐元出售這家陷入困境的英國(guó)護(hù)膚品零售商。

According to two people close to the process, Fosun submitted an offer before a Monday deadline for second round bids. The move marks a high-profile return to bidding for European assets for Fosun, which was one of China’s most acquisitive groups before a domestic clampdown threw a spanner into its dealmaking attempts.

據(jù)兩名知情人透露,復(fù)星在周一第二輪投標(biāo)的最后期限前提交了報(bào)價(jià)。此舉標(biāo)志著復(fù)星高調(diào)恢復(fù)投資歐洲資產(chǎn);在被國(guó)內(nèi)監(jiān)管行動(dòng)阻擋交易嘗試之前,復(fù)星是中國(guó)最具收購(gòu)意識(shí)的集團(tuán)之一。

It comes as Investindustrial, a European private equity firm, has invited the investment vehicle of Alibaba’s founder Jack Ma to join its consortium bid and as China’s Renhe Pharmacy Co has also considered entering the process.

此前歐洲私募股權(quán)公司Investindustrial已邀請(qǐng)阿里巴巴(Alibaba)創(chuàng)始人馬云(Jack Ma)的投資工具加入其聯(lián)合投標(biāo),中國(guó)仁和藥業(yè)(Renhe Pharmacy Co)也在考慮加入這一進(jìn)程。

CVC, one of Europe’s private equity largest firms, also submitted a bid and is seen as a strong contender given its experience in carving out units out of large conglomerates and the fact that it is working with Emmanuel Osti, the former boss of L’Occitane, another fragrance and body product retailer.

歐洲最大的私人股本公司之一CVC也提交了收購(gòu)要約,并被視為一家強(qiáng)有力的競(jìng)爭(zhēng)者,因?yàn)槠湓趧冸x大型企業(yè)集團(tuán)的業(yè)務(wù)部門(mén)方面經(jīng)驗(yàn)豐富,也因?yàn)樵摴菊c另一家香水和護(hù)膚品零售商歐舒丹(L'Occitane)的前老板Emmanuel Osti合作。

CVC tried to pre-empt the auction process, which L’Oréal formally announced in February, with a €650m offer that was declined, two people briefed on the process previously told the FT.

兩名此前聽(tīng)取過(guò)競(jìng)標(biāo)進(jìn)程簡(jiǎn)報(bào)的人士向英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》表示,CVC曾試圖在歐萊雅今年2月正式宣布拍賣(mài)前先發(fā)制人,提出6.5億歐元的報(bào)價(jià),但遭到拒絕。

Another private equity group Advent had expressed interest but dropped out of the race after realising the challenges of bringing an “old and tired” brand back to its former glory, a person familiar with the decision said.

一名知情人士表示,另一家私人股本集團(tuán)Advent也曾表示感興趣,但在意識(shí)到讓一個(gè)“老舊”品牌恢復(fù)昔日輝煌要面臨的諸多挑戰(zhàn)后,退出了競(jìng)標(biāo)。

Brazilian cosmetics firm Natura has also been linked to bids.

巴西化妝品公司Natura據(jù)稱(chēng)也參與了競(jìng)標(biāo)。
 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思廈門(mén)市龍湖花園一期英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦