英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

韓國(guó)向遭中國(guó)報(bào)復(fù)的韓企提供稅收優(yōu)惠和廉價(jià)貸款

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2017年11月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The South Korean government will offer tax benefits and cheap loans to companies hit by China’s economic retaliation over Seoul’s deployment of a US missile shield as the protracted political standoff takes a toll on Asia’s fourth-largest economy.

韓國(guó)政府將向遭中國(guó)經(jīng)濟(jì)報(bào)復(fù)的韓國(guó)企業(yè)提供稅收優(yōu)惠和廉價(jià)貸款,這一報(bào)復(fù)是因韓國(guó)部署一種美國(guó)導(dǎo)彈防御系統(tǒng)而引發(fā)的。這場(chǎng)曠日持久的政治對(duì)峙已對(duì)這個(gè)亞洲第四大經(jīng)濟(jì)體造成了傷害。

Seoul plans to allow the affected local retailers including duty free shop operators to defer various kinds of tax payments for up to nine months to help them tide over China’s continued consumer backlash against Korean products.

韓國(guó)政府?dāng)M允許受影響的韓國(guó)零售商(包括免稅店運(yùn)營(yíng)商等)遞延至多9個(gè)月繳納多種稅款,以幫助它們渡過(guò)韓國(guó)產(chǎn)品遭中國(guó)消費(fèi)者持續(xù)抵制的困難期。

It will also offer low-interest loans to car parts makers to ease their liquidity crunch as Korean automakers such as Hyundai Motor and Kia Motors suffer from sliding sales in their biggest market. The scheme will be funded by state-run institutions such as the Export-Import Bank of Korea and Korea Trade Insurance Corp.

韓國(guó)政府還將向汽車零部件生產(chǎn)商提供低息貸款,緩解它們的流動(dòng)性緊張?,F(xiàn)代汽車(Hyundai Motor)和起亞汽車(Kia Motors)等韓國(guó)車企目前正在它們最大的市場(chǎng)遭遇銷量下滑。該計(jì)劃將得到韓國(guó)進(jìn)出口銀行(Export-Import Bank of Korea)和韓國(guó)貿(mào)易保險(xiǎn)公司(Korea Trade Insurance Corp)等國(guó)有機(jī)構(gòu)的資助。

The supporting measures announced on Thursday also include plans to stimulate the stagnant domestic tourism industry amid falling Chinese visits. The number of Chinese visitors plunged 65.7 per cent in the second quarter through June after Beijing in March banned travel agents from selling group tours to South Korea.

周四公布的扶持舉措,還包括在中國(guó)游客減少的局面下刺激停滯不前的國(guó)內(nèi)旅游業(yè)的計(jì)劃。在北京方面3月份禁止旅行社銷售韓國(guó)跟團(tuán)游產(chǎn)品后,今年第二季度赴韓中國(guó)游客人數(shù)劇減65.7%。

South Korean retailers have become the biggest casualty of the diplomatic tension between Seoul and Beijing over the controversial deployment of the missile defense system. The country’s biggest retailers such as Lotte and Shinsegae are planning to withdraw from China amid mounting losses due to a government-led boycott while other Korean consumer goods makers are also weighing scaling back operations in China.

韓國(guó)零售企業(yè)已成為因部署受爭(zhēng)議的導(dǎo)彈防御系統(tǒng)而引發(fā)的中韓外交緊張的最大受害者。由于政府主導(dǎo)的抵制活動(dòng)導(dǎo)致的虧損不斷增加,樂(lè)天(Lotte)和新世界(Shinsegae)等韓國(guó)大型零售企業(yè)正計(jì)劃撤出中國(guó),其他韓國(guó)消費(fèi)品生產(chǎn)商也在考慮減小中國(guó)業(yè)務(wù)規(guī)模。

Hyundai reported that China sales dropped 42 per cent year on year in the six months to the end of June, while at affiliate Kia they fell 54 per cent as they blamed “anti-Korea sentiment”. The Chinese market is crucial for both carmakers and accounts for more than a fifth of Hyundai’s sales.

現(xiàn)代汽車報(bào)告稱,今年上半年其在華銷量同比劇減42%,其關(guān)聯(lián)企業(yè)起亞汽車在華銷量劇減54%,它們將此歸咎于“反韓情緒”。中國(guó)市場(chǎng)對(duì)這兩家車企至關(guān)重要,占現(xiàn)代汽車總銷量的五分之一以上。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思泉州市寶成大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦