英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內容

變革中的中國:走進京津冀

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2017年11月23日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Whilst modern development provides a vast array of transformative advantages, a major obstacle eventually cracks the surface of prosperity in every urban centre - unsustainability. Pollution, traffic congestion, over-population, expanding infrastructures and high demand on resources emerge in the maturing of a modern city, and Beijing is no different.

現代化城市的高速發(fā)展在帶來經濟增長和便利生活的同時,也在愈漸顯露其發(fā)展背后的弊端。在每一個大城市的背后,勢必也曾或正在經歷著環(huán)境污染、交通堵塞、人口過剩、資源需求量急速增大等問題,北京也并不例外。

Enveloped by Hebei province and neighbouring Tianjin, the coordination of what is known as the Jin-Jing-Ji region offers a sustainable solution to the problems of the capital’s accelerated urbanization.

京津冀地區(qū)包括北京和其鄰近的天津及河北地區(qū)。而京津冀地區(qū)的協(xié)調發(fā)展,也正是在為北京日益凸顯的城市化高速發(fā)展背后的問題,提供一個可持續(xù)的解決方案。

By integrating Beijing with Tianjin’s port facilities and Hebei’s resources, jobs, services and populations can be redistributed through a priority-driven focus. Maximising the industrial capabilities of each region creates a format that centres around the essential, and many government agencies and business enterprises have already begun to relocate. Furthermore, coordinated urban development policies ensure environmental sustainability, whilst simultaneously overcoming and protecting against obstacles to urban development.

通過將北京與天津港口等基礎設施、河北本地的資源相結合,將不同地區(qū)的工作機會、服務設施和人口等進行重新分配。使得每一個地區(qū)都獲得資源的最優(yōu)配置并充分發(fā)揮其區(qū)位優(yōu)勢。目前,很多政府機構和大型企業(yè)已經開始在協(xié)調發(fā)展戰(zhàn)略下,進行搬遷和新的布局。

As a result, a greater balance is created throughout the Jin-Jing-Ji region, an economic triangle that ensures both opportunity and urban welfare.

與此同時,城市的協(xié)調發(fā)展有助于維護環(huán)境的可持續(xù)發(fā)展并解決城市發(fā)展與環(huán)境保護之間的矛盾。京津冀三地的協(xié)調勢必會為其整個地區(qū)的長遠發(fā)展提供更多的可能性。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市吉靜苑英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦