英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

超過(guò)150頭領(lǐng)航鯨擱淺澳大利亞海灘

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年04月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
About 150 whales have become stranded on a beachin Australia, prompting a major rescue effort.

近日,大約有150頭鯨魚(yú)滯留在澳大利亞的海灘上,從而引發(fā)了一場(chǎng)重大的救援行動(dòng)。

The animals were spotted by a fisherman at HamelinBay, about 300km (180 miles) south of Perth, earlylast Friday.

上周五早些時(shí)候,這些動(dòng)物在珀斯以南大約300公里(180英里)的哈梅林灣被漁民發(fā)現(xiàn)。

About half of the whales were already dead, according to authorities in Western Australian (WA).

西澳大利亞州的官員稱,約有一半的鯨魚(yú)已經(jīng)死亡。

"The strength of the animals and the windy and possibly wet weather conditions will affectwhen and where we attempt to move them out to sea," said Jeremy Chick, from theDepartment of Biodiversity and Conservation.

生物多樣性保育部的杰里米·奇克表示:“這種動(dòng)物的力量、大風(fēng)和可能的潮濕天氣,會(huì)影響我們將它們移出并送回海域的時(shí)間和位置。”

Officials said the animals were thought to be short-finned pilot whales, a species known tostrand "en masse".

有關(guān)官員表示,這些動(dòng)物被認(rèn)為是短鰭領(lǐng)航鯨,是一種著名的“集體”擱淺物種。

The Australian Broadcasting Corporation reported that dozens of rescuers were at the beach. Authorities have also issued a shark alert, warning people to stay away from the area.

澳大利亞廣播公司報(bào)道稱,有數(shù)十名救援人員在海灘上。當(dāng)局也發(fā)出鯊魚(yú)警報(bào),警告人們遠(yuǎn)離該區(qū)域。

"It is possible the dead and dying animals will act as an attractant, which could lead to sharkscoming close into shore along this stretch of coast," the state's fisheries department said in astatement.

西澳大利亞州漁業(yè)部門在一則聲明中稱:“死亡和垂死的動(dòng)物可能會(huì)成為一種誘餌,可能會(huì)導(dǎo)致鯊魚(yú)沿著這片海岸靠近岸邊。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市金茂樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦