英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

中國首枚民營自研火箭'重慶兩江之星'即將發(fā)射

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年05月17日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
One Space Technology, China's first private rocket producer, announced last Tuesday in Chongqing the maiden launch of the company's OS-X0 solid-fuel rocket is set to take place on May 17 in a test field in northwest China.

中國首家私人火箭生產(chǎn)商零壹空間技術(shù)公司上周二在重慶宣布,該公司的OS-X0固體燃料火箭將于5月17日在中國西北部的試驗田進行發(fā)射。

The company calls it the first flight of a carrier rocket designed and made completely by a private company from China.

該公司稱這是國內(nèi)首枚民營自主設計制造運載火箭的發(fā)射。

The rocket has been transported to the test field and the company is busy preparing for the launch. According to a previous report by China Daily, the test field is in the Inner Mongolia autonomous region.

目前該火箭已被運送到測試場地,該公司正忙著準備發(fā)射前的工作。根據(jù)《中國日報》此前的一篇報道,該試驗田位于內(nèi)蒙古自治區(qū)。

The 9-meter-tall OS-X0, called "Chongqing Liangjiang Star," is capable of placing 100-kilogram payloads into an orbit 800 kilometers above Earth.

這一名為“重慶兩江之星”的火箭的長度為9米,能夠?qū)?00公斤的有效載荷送入距地球800公里的軌道。

The rocket can accelerate a new concept craft it's testing to a hypersonic speed of Mach 13, or 4.4 kilometers per second.

該火箭能夠以一種新的概念飛行器進行加速,測試后的超音速速度達13馬赫,即4.4千米每秒。

中國首枚民營自研火箭

Established in 2015 through government endeavors to foster the commercial space sector and encourage participation from private enterprises, One Space has become a rising star in the country's space arena.

政府在促進商業(yè)太空領域發(fā)展方面開展了相關工作,并鼓勵私營企業(yè)參與進來,以此,2015年成立的零壹空間公司已經(jīng)成為我國太空領域的一顆冉冉升起的新星。

Last May, One Space signed an agreement with Chongqing Liangjiang Aviation Industry Investment Group to build its research and manufacturing base in the Southwest China city.

去年5月,零壹空間公司與重慶兩江航空產(chǎn)業(yè)投資集團簽署了一份協(xié)議,將在中國西南部城市建設自己的研發(fā)基地。

Chongqing Liangjiang New Area is the third national development and opening zone in China -- the first in the inland -- approved by the State Council, after Shanghai Pudong New Area and Tianjin Binhai New Area.

重慶兩江新區(qū)是繼上海浦東新區(qū)和天津濱海新區(qū)后,國務院批準的我國第三個國家發(fā)展開放區(qū),也是第一個內(nèi)陸地區(qū)開放區(qū)。

The Chongqing base will be put into use by the end of this year, with a research center, a smart manufacturing and assembly center, a test center, an aircraft control and simulation center and specialized labs. Its annual output value is expected to reach 1.5 billion yuan, with the capacity to assemble and test 30 carrier rockets.

這一位于重慶的基地將于今年年底投入使用,包括一個研究中心、一個智能制造和組裝中心、一個測試中心、一個飛機控制和仿真中心以及專門的實驗室。其年產(chǎn)值預計將達到15億元,具備組裝和測試30枚運載火箭的能力。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廊坊市艾力楓社國際廣場英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦