鳳凰城衛(wèi)生官員說,已經(jīng)有近20多起由長葉萵苣引發(fā)的食物中毒事件被報道出來了,這種萵筍生長在亞利桑那州。
The Centers for Disease Control and Prevention said Wednesday that the total number of people sickened by a strain of E. coli is now 172 across 32 states.
美國疾病控制與預(yù)防中心周三表示,因大腸桿菌感染而患病的總?cè)藬?shù)已達172,橫跨32個州。
At least 75 people have been hospitalized, including 20 with kidney failure. One death was in California.
至少有75人入院治療,其中20人腎衰竭。一人死于加州。
Health officials say there is a lag time of two to three weeks between when someone falls ill and when it’s reported to the CDC.
衛(wèi)生官員說,從有人生病到向疾病控制與預(yù)防中心報告,這期間有兩到三周的滯后期。
The agency says the romaine was grown in Yuma, Arizona, and was last harvested April 16. So it should no longer be in stores and restaurants because of its three-week shelf life.
政府機構(gòu)說,這種萵苣生長在亞利桑那州的尤馬縣,最后一次采摘是在4月16日。由于它的保存時間只有三周,所以它應(yīng)該不會再出現(xiàn)在商店和餐館里了。