滿載人類排泄物的紐約市的“便便火車”,在滯留在阿拉巴馬州一小鎮(zhèn)多日后終于離開了,但是排泄物的氣味是如此強烈,以至于噴了芬亦飄牌空氣清新劑后,這個地區(qū)才煥然一新。
The air freshener brand provided free samples of its products to residents in Walker County's Parrish, a town with a population of 982, where the train of 200 sludge-filled shipping containers was stuck for more than two months, AL.com reported.
據(jù)AL.com網(wǎng)站報道,該空氣清新劑品牌商給沃克爾縣帕里什鎮(zhèn)的982名居民提供了該產品的免費樣品,一列滿載200箱淤泥的火車在那里滯留了兩個多月。
Locals had complained about the stench for weeks.
當?shù)厝藢撼粢呀?jīng)抱怨了好幾個星期。
"No one should be immersed in the stink," Febreze told the outlet, explaining its decision to "finally bring a breath of fresh air to the good people of Parrish."
芬亦飄告訴經(jīng)銷商“沒有人應該沉浸在惡臭之中”,并稱它的決定“最終為帕里什鎮(zhèn)善良的人們帶來了新鮮空氣。”
The Procter & Gamble company, known for its odor-eliminating products, shared a jokingly dramatic video on Twitter of residents complaining about the "awful, stinky" smell, which some compared to that of "dead bodies."
以其去除異味的產品而聞名的寶潔公司在推特上分享了一段搞笑視頻,當?shù)鼐用裨谝曨l中對這一“糟糕、臭氣熏天”的味道進行了抱怨,有些人將其比作是“死尸”的味道。
While New York has discontinued waste shipments to Alabama for now, experts say some cities send their waste to Alabama and other Southern states due to low landfill fees and lax zoning laws.
雖然紐約暫時不再把廢物運往阿拉巴馬州,但有關專家稱,一些城市還是會因為垃圾填埋費用低和分區(qū)法規(guī)不嚴格,而把垃圾運往阿拉巴馬州和其他南部州。