英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內容

美國小鎮(zhèn)居民被紐約來的一火車糞便逼瘋

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年06月04日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
The so-called New York City "poop train" -- a trainload of human waste -- finally left the small Alabama town it was stranded in, but the smell of excretion was so strong that Febreze stepped in to freshen up the area.

滿載人類排泄物的紐約市的“便便火車”,在滯留在阿拉巴馬州一小鎮(zhèn)多日后終于離開了,但是排泄物的氣味是如此強烈,以至于噴了芬亦飄牌空氣清新劑后,這個地區(qū)才煥然一新。

The air freshener brand provided free samples of its products to residents in Walker County's Parrish, a town with a population of 982, where the train of 200 sludge-filled shipping containers was stuck for more than two months, AL.com reported.

據(jù)AL.com網(wǎng)站報道,該空氣清新劑品牌商給沃克爾縣帕里什鎮(zhèn)的982名居民提供了該產品的免費樣品,一列滿載200箱淤泥的火車在那里滯留了兩個多月。

Locals had complained about the stench for weeks.

當?shù)厝藢撼粢呀?jīng)抱怨了好幾個星期。

"No one should be immersed in the stink," Febreze told the outlet, explaining its decision to "finally bring a breath of fresh air to the good people of Parrish."

芬亦飄告訴經(jīng)銷商“沒有人應該沉浸在惡臭之中”,并稱它的決定“最終為帕里什鎮(zhèn)善良的人們帶來了新鮮空氣。”

The Procter & Gamble company, known for its odor-eliminating products, shared a jokingly dramatic video on Twitter of residents complaining about the "awful, stinky" smell, which some compared to that of "dead bodies."

以其去除異味的產品而聞名的寶潔公司在推特上分享了一段搞笑視頻,當?shù)鼐用裨谝曨l中對這一“糟糕、臭氣熏天”的味道進行了抱怨,有些人將其比作是“死尸”的味道。

While New York has discontinued waste shipments to Alabama for now, experts say some cities send their waste to Alabama and other Southern states due to low landfill fees and lax zoning laws.

雖然紐約暫時不再把廢物運往阿拉巴馬州,但有關專家稱,一些城市還是會因為垃圾填埋費用低和分區(qū)法規(guī)不嚴格,而把垃圾運往阿拉巴馬州和其他南部州。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市先春園隆春里英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦